TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:04:08 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十二冊 No. 1828《瑜伽論記》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhị sách No. 1828《du già luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 瑜伽論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 du già luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽論記卷第二(之上)(論本第四至第六卷) du già luận kí quyển đệ nhị (chi thượng )(luận bổn đệ tứ chí đệ lục quyển )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本第四 luận bổn đệ tứ 九地境中分之為三。上之二地明境體竟。 cửu địa cảnh trung phần chi vi/vì/vị tam 。thượng chi nhị địa minh cảnh thể cánh 。 此有尋有伺等三地是境相。 thử hữu tầm hữu tý đẳng tam địa thị cảnh tướng 。 下上麁細境相異故。是謂來意。尋謂尋求。伺謂伺察。 hạ thượng thô tế cảnh tướng dị cố 。thị vị lai ý 。tầm vị tầm cầu 。tý vị tý sát 。 或思或慧於境推求麁位名尋。 hoặc tư hoặc tuệ ư cảnh thôi cầu thô vị danh tầm 。 即此二種於境察審細位名伺。非一剎那二法相應。 tức thử nhị chủng ư cảnh sát thẩm tế vị danh tý 。phi nhất sát-na nhị Pháp tướng ứng 。 一類麁細前後異故。今依彼法有無此二建立三地。 nhất loại thô tế tiền hậu dị cố 。kim y bỉ pháp hữu vô thử nhị kiến lập tam địa 。 是謂釋名。建立地體者。釋論三說。初說云。 thị vị thích danh 。kiến lập địa thể giả 。thích luận tam thuyết 。sơ thuyết vân 。 此之三地就二前後相應建立無心地。 thử chi tam địa tựu nhị tiền hậu tướng ứng kiến lập vô tâm địa 。 說初之二地名有心地。 thuyết sơ chi nhị địa danh hữu tâm địa 。 故知下地諸色等法皆名無尋無伺地。第二師云。此三就二離欲建立故。 cố tri hạ địa chư sắc đẳng Pháp giai danh vô tầm vô tý địa 。đệ nhị sư vân 。thử tam tựu nhị ly dục kiến lập cố 。 此卷中既以離尋伺染名無尋無伺地。 thử quyển trung ký dĩ ly tầm tý nhiễm danh vô tầm vô tý địa 。 故知隨應有彼染故名初二地。第三正義。 cố tri tùy ưng hữu bỉ nhiễm cố danh sơ nhị địa 。đệ tam chánh nghĩa 。 此三但就界地建立。此卷中說。 thử tam đãn tựu giới địa kiến lập 。thử quyển trung thuyết 。 欲界及初靜慮若定若生名有尋有伺地等。故知但依界地建立。 dục giới cập sơ tĩnh lự nhược/nhã định nhược/nhã sanh danh hữu tầm hữu tý địa đẳng 。cố tri đãn y giới địa kiến lập 。 徵破前師皆為非正。會釋彼文竝如彼說。 trưng phá tiền sư giai vi/vì/vị phi chánh 。hội thích bỉ văn tịnh như bỉ thuyết 。 問唯識第七卷護法約離欲而立三地。 vấn duy thức đệ thất quyển Hộ Pháp ước ly dục nhi lập tam địa 。 與釋論所破第二師義相似。如何會釋。謂釋論破第二師云。 dữ thích luận sở phá đệ nhị sư nghĩa tương tự 。như hà hội thích 。vị thích luận phá đệ nhị sư vân 。 已離欲者下地諸法名無尋伺等。 dĩ ly dục giả hạ địa chư Pháp danh vô tầm tý đẳng 。 未離欲者上地諸法應名有尋有伺等。 vị ly dục giả thượng địa chư Pháp ưng danh hữu tầm hữu tý đẳng 。 由此應成雜亂過。去測法師云又助難。 do thử ưng thành tạp loạn quá/qua 。khứ trắc Pháp sư vân hựu trợ nạn/nan 。 若依離欲立三地者。中間根本同縛同離應成一地。有雜亂過。 nhược/nhã y ly dục lập tam địa giả 。trung gian căn bản đồng phược đồng ly ưng thành nhất địa 。hữu tạp loạn quá/qua 。 解云。論意自有兩釋。一云。 giải vân 。luận ý tự hữu lượng (lưỡng) thích 。nhất vân 。 護法用第二說以為正義。而無兩失。下劣從上勝。 Hộ Pháp dụng đệ nhị thuyết dĩ vi/vì/vị chánh nghĩa 。nhi vô lượng (lưỡng) thất 。hạ liệt tòng thượng thắng 。 離染名無伺等。上勝皆下劣。未離非伺等。故無前失。 ly nhiễm danh vô tý đẳng 。thượng thắng giai hạ liệt 。vị ly phi tý đẳng 。cố vô tiền thất 。 又說離欲有其二時。謂加行及正離時。 hựu thuyết ly dục hữu kỳ nhị thời 。vị gia hạnh/hành/hàng cập chánh ly thời 。 今依加行說離欲言。故先離尋後離伺欲。故無後失。 kim y gia hạnh/hành/hàng thuyết ly dục ngôn 。cố tiên ly tầm hậu ly tý dục 。cố vô hậu thất 。 二云。識論說離欲言。與釋論異。所以者何。 nhị vân 。thức luận thuyết ly dục ngôn 。dữ thích luận dị 。sở dĩ giả hà 。 欲有二種。一煩惱欲。謂貪瞋等。二自性欲。 dục hữu nhị chủng 。nhất phiền não dục 。vị tham sân đẳng 。nhị tự tánh dục 。 謂九地法隨其自地性不相厭義說為欲。 vị cửu địa Pháp tùy kỳ tự địa tánh bất tướng yếm nghĩa thuyết vi/vì/vị dục 。 隨應上地所有諸法性厭下地義說離欲。五十六云。 tùy ưng thượng địa sở hữu chư pháp tánh yếm hạ địa nghĩa thuyết ly dục 。ngũ thập lục vân 。 由彼有情於諸尋伺以性離欲而離欲彼地雖 do bỉ hữu tình ư chư tầm tý dĩ tánh ly dục nhi ly dục bỉ địa tuy 名無尋無伺。此後現行。亦無過失。 danh vô tầm vô tý 。thử hậu hiện hành 。diệc vô quá thất 。 釋論第二師依離煩惱欲有前二過失。 thích luận đệ nhị sư y ly phiền não dục hữu tiền nhị quá thất 。 識論正義依離自性欲說故無兩失。就此地中大文分三。 thức luận chánh nghĩa y ly tự tánh dục thuyết cố vô lượng (lưỡng) thất 。tựu thử địa trung Đại văn phần tam 。 初問。次略答。復云何界施設建立下。 sơ vấn 。thứ lược đáp 。phục vân hà giới thí thiết kiến lập hạ 。 別釋前標。然尋上下文勢有三種頌。一是總頌。 biệt thích tiền tiêu 。nhiên tầm thượng hạ văn thế hữu tam chủng tụng 。nhất thị tổng tụng 。 總別大章故。二是中頌。牒前章門後細標列故。 tổng biệt Đại chương cố 。nhị thị trung tụng 。điệp tiền chương môn hậu tế tiêu liệt cố 。 又說標列釋已。即以一頌重收前義。 hựu thuyết tiêu liệt thích dĩ 。tức dĩ nhất tụng trọng thu tiền nghĩa 。 亦名中頌。三是後頌。釋諸門義。總以一頌重收結故。 diệc danh trung tụng 。tam thị hậu tụng 。thích chư môn nghĩa 。tổng dĩ nhất tụng trọng thu kết/kiết cố 。 別釋五門中。解初界門有三。初問。次答八門。 biệt thích ngũ môn trung 。giải sơ giới môn hữu tam 。sơ vấn 。thứ đáp bát môn 。 後隨別釋。第一數建立中分二。 hậu tùy biệt thích 。đệ nhất số kiến lập trung phần nhị 。 初標墮界非墮界。後此中欲界下別釋三地。非墮攝界者。 sơ tiêu đọa giới phi đọa giới 。hậu thử trung dục giới hạ biệt thích tam địa 。phi đọa nhiếp giới giả 。 乃至無漏界者。景師釋。 nãi chí vô lậu giới giả 。cảnh sư thích 。 謂方便道資糧道見修究竟。如是等道能趣涅槃。道諦所攝。 vị phương tiện đạo tư lương đạo kiến tu cứu cánh 。như thị đẳng đạo năng thú Niết-Bàn 。đạo đế sở nhiếp 。 故名方便。薩迦耶見者名虛偽身。 cố danh phương tiện 。tát ca da kiến giả danh hư ngụy thân 。 即染五蘊得對除斷。是其擇滅及真如理滅。言無戲論界者。 tức nhiễm ngũ uẩn đắc đối trừ đoạn 。thị kỳ trạch diệt cập chân như lý diệt 。ngôn vô hí luận giới giả 。 無漏種子不同名言戲論種子。名無戲論。 vô lậu chủng tử bất đồng danh ngôn hí luận chủng tử 。danh vô hí luận 。 基師又解。無戲論無漏界者。謂真如性離分別。 cơ sư hựu giải 。vô hí luận vô lậu giới giả 。vị chân như tánh ly phân biệt 。 無漏體故。若定若生者。若得彼定若生其中。 vô lậu thể cố 。nhược/nhã định nhược/nhã sanh giả 。nhược/nhã đắc bỉ định nhược/nhã sanh kỳ trung 。 此中由離尋伺欲道理故說名無尋無伺地等 thử trung do ly tầm tý dục đạo lý cố thuyết danh vô tầm vô tý địa đẳng 者。釋論第二師引此為證。 giả 。thích luận đệ nhị sư dẫn thử vi/vì/vị chứng 。 未離尋伺染欲界初定諸法假者名有尋伺地。 vị ly tầm tý nhiễm dục giới sơ định chư Pháp giả giả danh hữu tầm tý địa 。 靜慮中間諸法假者已離尋染未離伺染名無尋唯伺地。 tĩnh lự trung gian chư Pháp giả giả dĩ ly tầm nhiễm vị ly tý nhiễm danh vô tầm duy tý địa 。 二定已上諸法假者俱已離染竝名無尋無伺 nhị định dĩ thượng chư Pháp giả giả câu dĩ ly nhiễm tịnh danh vô tầm vô tý 地。即顯欲界教導等差別。 địa 。tức hiển dục giới giáo đạo đẳng sái biệt 。 若已離欲亦名無尋無伺地等。實義不然。此三但依界地建立。 nhược/nhã dĩ ly dục diệc danh vô tầm vô tý địa đẳng 。thật nghĩa bất nhiên 。thử tam đãn y giới địa kiến lập 。 謂欲界初定有漏無漏諸法聚中尋伺可得。 vị dục giới sơ định hữu lậu vô lậu chư Pháp tụ trung tầm tý khả đắc 。 已離欲未離欲法皆名彼地等引。 dĩ ly dục vị ly dục Pháp giai danh bỉ địa đẳng dẫn 。 次上文為證。不由有染名為彼地若已離染名非彼地。 thứ thượng văn vi/vì/vị chứng 。bất do hữu nhiễm danh vi bỉ địa nhược/nhã dĩ ly nhiễm danh phi bỉ địa 。 若作此解便大雜亂。故論云。 nhược/nhã tác thử giải tiện Đại tạp loạn 。cố luận vân 。 若無漏界有為定所攝初靜慮亦名有尋有伺地等。 nhược/nhã vô lậu giới hữu vi định sở nhiếp sơ tĩnh lự diệc danh hữu tầm hữu tý địa đẳng 。 若就相應及離欲立三地別。此等諸文皆有過失。 nhược/nhã tựu tướng ứng cập ly dục lập tam địa biệt 。thử đẳng chư văn giai hữu quá thất 。 廣如釋論。 quảng như thích luận 。 此言由離尋伺欲故名無尋無伺地者。 thử ngôn do ly tầm tý dục cố danh vô tầm vô tý địa giả 。 然唯說彼二定已上無尋無伺一地有漏無漏。皆彼定離尋伺染故。下地不然。 nhiên duy thuyết bỉ nhị định dĩ thượng vô tầm vô tý nhất địa hữu lậu vô lậu 。giai bỉ định ly tầm tý nhiễm cố 。hạ địa bất nhiên 。 不得以有染為彼地故無染便非。 bất đắc dĩ hữu nhiễm vi/vì/vị bỉ địa cố vô nhiễm tiện phi 。 故唯說彼二定已上。由此不說下之二地隨離彼染即非彼地。 cố duy thuyết bỉ nhị định dĩ thượng 。do thử bất thuyết hạ chi nhị địa tùy ly bỉ nhiễm tức phi bỉ địa 。 教導作意者。謂在欲界住心無相無尋伺故。 giáo đạo tác ý giả 。vị tại dục giới trụ tâm vô tướng vô tầm tý cố 。 出彼定者身在欲界已離初定欲入無尋伺 xuất bỉ định giả thân tại dục giới dĩ ly sơ định dục nhập vô tầm tý 定。後出之時還起尋伺。 định 。hậu xuất chi thời hoàn khởi tầm tý 。 生彼者若生二定等亦起下尋伺故。若無漏界有為定所攝等者。 sanh bỉ giả nhược/nhã sanh nhị định đẳng diệc khởi hạ tầm tý cố 。nhược/nhã vô lậu giới hữu vi định sở nhiếp đẳng giả 。 如依初定起無分別智緣真如境。 như y sơ định khởi vô phân biệt trí duyên chân như cảnh 。 亦名有尋有伺地智。以依尋伺地起此智故。 diệc danh hữu tầm hữu tý địa trí 。dĩ y tầm tý địa khởi thử trí cố 。 不由尋伺相應分別現行名有尋伺。 bất do tầm tý tướng ứng phân biệt hiện hành danh hữu tầm tý 。 以十地云證時離覺觀思惟分別故。是故此位不可言說。 dĩ Thập Địa vân chứng thời ly giác quán tư tánh phân biệt cố 。thị cố thử vị bất khả ngôn thuyết 。 若依初定起後得智為眾說法即與尋伺相應。 nhược/nhã y sơ định khởi hậu đắc trí vi/vì/vị chúng thuyết Pháp tức dữ tầm tý tướng ứng 。 若無尋伺即不能起風起語說法。 nhược/nhã vô tầm tý tức bất năng khởi phong khởi ngữ thuyết Pháp 。 故顯揚第一卷云。薄伽梵說。由依尋伺故發言說。非無尋伺。 cố hiển dương đệ nhất quyển vân 。Bạc Già Phạm thuyết 。do y tầm tý cố phát ngôn thuyết 。phi vô tầm tý 。 又十地論云。 hựu thập địa luận vân 。 何故淨覺人念智功德具於諸上妙地有力不解釋。長行釋云。 hà cố tịnh giác nhân niệm trí công đức cụ ư chư thượng diệu địa hữu lực bất giải thích 。trường hàng thích vân 。 淨覺即是起言說因也。言餘如前說者。 tịnh giác tức thị khởi ngôn thuyết nhân dã 。ngôn dư như tiền thuyết giả 。 上來分別離尋伺欲故說名無尋無伺地。 thượng lai phân biệt ly tầm tý dục cố thuyết danh vô tầm vô tý địa 。 不由不行有尋有伺地心名無尋伺。 bất do bất hạnh/hành hữu tầm hữu tý địa tâm danh vô tầm tý 。 即知未離尋伺欲故名有尋有伺地。 tức tri vị ly tầm tý dục cố danh hữu tầm hữu tý địa 。 不由不行無尋無伺等心故說名有尋有伺地。第二處所中。 bất do bất hạnh/hành vô tầm vô tý đẳng tâm cố thuyết danh hữu tầm hữu tý địa 。đệ nhị xứ sở trung 。 言從此下三萬二千踰繕那至等活等者。基法師解。此文意說。 ngôn tòng thử hạ tam vạn nhị thiên du thiện na chí đẳng hoạt đẳng giả 。cơ Pháp sư giải 。thử văn ý thuyết 。 地平之下三萬二千踰繕那方至等活。 địa bình chi hạ tam vạn nhị thiên du thiện na phương chí đẳng hoạt 。 等活廣十千踰繕那。次下過四千踰繕那方至黑繩。 đẳng hoạt quảng thập thiên du thiện na 。thứ hạ quá/qua tứ thiên du thiện na phương chí hắc thằng 。 黑繩下二千至眾合。如是八那落迦皆廣十千。 hắc thằng hạ nhị thiên chí chúng hợp 。như thị bát na lạc ca giai quảng thập thiên 。 下六地獄相去皆二千。 hạ lục địa ngục tướng khứ giai nhị thiên 。 無間地獄底去地平計一十二萬八千踰繕那。蘇迷盧山入水八萬。 Vô gián địa ngục để khứ địa bình kế nhất thập nhị vạn bát thiên du thiện na 。tô mê lô sơn nhập thủy bát vạn 。 此乃過彼四萬八千。以此準知。 thử nãi quá/qua bỉ tứ vạn bát thiên 。dĩ thử chuẩn tri 。 八熱地獄深於俱舍。彼說無間底去地平四萬踰繕那。 bát nhiệt địa ngục thâm ư câu xá 。bỉ thuyết Vô gián để khứ địa bình tứ vạn du thiện na 。 彼說水輪雖深八億。依風輪上。 bỉ thuyết thủy luân tuy thâm bát ức 。y phong luân thượng 。 金輪復厚三億二萬在水輪上。故妙高山據彼金輪。 kim luân phục hậu tam ức nhị vạn tại thủy luân thượng 。cố diệu cao sơn cứ bỉ kim luân 。 今者大乘金在水下。次據金輪。水在金上。 kim giả Đại-Thừa kim tại thủy hạ 。thứ cứ kim luân 。thủy tại kim thượng 。 雖不言深數。無間之底既計一十二萬八千踰繕那。 tuy bất ngôn thâm số 。Vô gián chi để ký kế nhất thập nhị vạn bát thiên du thiện na 。 妙高入水但言八萬。明知妙高不據金輪。 diệu cao nhập thủy đãn ngôn bát vạn 。minh tri diệu cao bất cứ kim luân 。 半上半下水中浮住。備公解云。今依此論。 bán thượng bán hạ thủy trung phù trụ/trú 。bị công giải vân 。kim y thử luận 。 上八地獄高之由旬各有四千。 thượng bát địa ngục cao chi do-tuần các hữu tứ thiên 。 故從此洲至等活地獄上有三萬二千由旬。 cố tòng thử châu chí đẳng hoạt địa ngục thượng hữu tam vạn nhị thiên do-tuần 。 下自據之量四千由旬。餘七地獄向下而住各據四千。 hạ tự cứ chi lượng tứ thiên do-tuần 。dư thất địa ngục hướng hạ nhi trụ/trú các cứ tứ thiên 。 凡八箇四千合三萬二千由旬。 phàm bát cá tứ thiên hợp tam vạn nhị thiên do-tuần 。 等活向上復有三萬二千由旬。合有六萬四千由旬。 đẳng hoạt hướng thượng phục hưũ tam vạn nhị thiên do-tuần 。hợp hữu lục vạn tứ thiên do-tuần 。 猶有一萬六千由旬不至金地。 do hữu nhất vạn lục thiên do-tuần bất chí kim địa 。 上文但云諸地獄廣十千由旬不言竪量又各四千。 thượng văn đãn vân chư địa ngục quảng thập thiên do-tuần bất ngôn thọ lượng hựu các tứ thiên 。 是故八獄竪各四千廣十千。八獄上下重疊而住。又解。 thị cố bát ngục thọ các tứ thiên quảng thập thiên 。bát ngục thượng hạ trọng điệp nhi trụ/trú 。hựu giải 。 論師既立廣量十千。即知高量亦各十千由旬。 Luận sư ký lập quảng lượng thập thiên 。tức tri cao lượng diệc các thập thiên do-tuần 。 依此而言。 y thử nhi ngôn 。 從此平地向下而入過三萬二千量至等活地獄。等活地獄縱廣十千。 tòng thử bình địa hướng hạ nhi nhập quá/qua tam vạn nhị thiên lượng chí đẳng hoạt địa ngục 。đẳng hoạt địa ngục túng quảng thập thiên 。 十千已下復隔四千有餘七獄橫布而住。 thập thiên dĩ hạ phục cách tứ thiên hữu dư thất ngục hoạnh bố nhi trụ/trú 。 不得上下比次安布。何者。以從平地向金地輪但深八萬。 bất đắc thượng hạ bỉ thứ an bố 。hà giả 。dĩ tùng bình địa hướng kim địa luân đãn thâm bát vạn 。 從上向下既除三萬二千之外方有八獄。 tòng thượng hướng hạ ký trừ tam vạn nhị thiên chi ngoại phương hữu bát ngục 。 唯有四萬八千由旬地。 duy hữu tứ vạn bát thiên do-tuần địa 。 如何上下得受八獄各高萬由旬故。如等活至亦爾者。泰云。依薩婆多。 như hà thượng hạ đắc thọ/thụ bát ngục các cao vạn do-tuần cố 。như đẳng hoạt chí diệc nhĩ giả 。thái vân 。y tát bà đa 。 此八地獄即立熱八大地獄邊。無有別處。 thử bát địa ngục tức lập nhiệt bát đại địa ngục biên 。vô hữu biệt xứ/xử 。 正量部云。在鐵輪山臨風水輪無日月光冷氣所衝。 chánh lượng bộ vân 。tại thiết luân sơn lâm phong thủy luân vô nhật nguyệt quang lãnh khí sở xung 。 備云。 bị vân 。 還從平地向下過三萬三千量有初寒獄。從此復隔二千由旬。 hoàn tùng bình địa hướng hạ quá/qua tam vạn tam thiên lượng hữu sơ hàn ngục 。tòng thử phục cách nhị thiên do-tuần 。 七地獄高各二千上下如重。又解。八寒地獄高廣各十千。 thất địa ngục cao các nhị thiên thượng hạ như trọng 。hựu giải 。bát hàn địa ngục cao quảng các thập thiên 。 從此入地過三萬二千量有初寒獄。 tòng thử nhập địa quá/qua tam vạn nhị thiên lượng hữu sơ hàn ngục 。 向下復隔二千由旬有七寒獄周圍傍住。燒然等三。 hướng hạ phục cách nhị thiên do-tuần hữu thất hàn ngục châu vi bàng trụ/trú 。thiêu nhiên đẳng tam 。 少分多分全分別也。一聚者不見形容。 thiểu phần đa phần toàn phân biệt dã 。nhất tụ giả bất kiến hình dung 。 但見一聚火相故。辨色界處中。凡論修禪有三。 đãn kiến nhất tụ hỏa tướng cố 。biện sắc giới xứ trung 。phàm luận tu Thiền hữu tam 。 一唯有漏熏下四定。二唯無漏八地以上變易生死。 nhất duy hữu lậu huân hạ tứ định 。nhị duy vô lậu bát địa dĩ thượng biến dịch sanh tử 。 三有漏無漏。如五淨居業雖凡位而造。 tam hữu lậu vô lậu 。như ngũ tịnh cư nghiệp tuy phàm vị nhi tạo 。 由今無漏資有漏定更助故業令勝上生。 do kim vô lậu tư hữu lậu định cánh trợ cố nghiệp lệnh thắng thượng sanh 。 言復有超過淨宮至得生其中者。景云。 ngôn phục hưũ siêu quá tịnh cung chí đắc sanh kỳ trung giả 。cảnh vân 。 如他化自在天上復有摩羅天宮。即言處所高勝。 như tha hóa tự tại thiên thượng phục hưũ ma la Thiên cung 。tức ngôn xứ sở cao thắng 。 然即他化自在天攝。 nhiên tức tha hóa tự tại thiên nhiếp 。 今五淨居天上直言復有超過淨居宮大自在住處。十地菩薩得生其中。 kim ngũ tịnh cư thiên thượng trực ngôn phục hưũ siêu quá tịnh cư cung đại tự tại trụ xứ 。thập địa Bồ-tát đắc sanh kỳ trung 。 不言即色究竟天攝。明知非地所攝。基云。 bất ngôn tức Sắc cứu kính Thiên nhiếp 。minh tri phi địa sở nhiếp 。cơ vân 。 即凡夫位所造廣果天處業。將入第八地生廣果天。 tức phàm phu vị sở tạo Quảng quả Thiên xứ/xử nghiệp 。tướng nhập đệ bát địa sanh Quảng quả Thiên 。 無漏極熏資彼先時後報業。 vô lậu cực huân tư bỉ tiên thời hậu báo nghiệp 。 至第十地滿心方生於彼。華嚴經云。現報利益受佛位故。 chí đệ Thập Địa mãn tâm phương sanh ư bỉ 。Hoa Nghiêm kinh vân 。hiện báo lợi ích thọ/thụ Phật vị cố 。 後報利益魔醯首羅智處生故。此言生者。 hậu báo lợi ích Ma-hề Thủ la trí xứ/xử sanh cố 。thử ngôn sanh giả 。 以練麁果轉勝得妙故名為生。 dĩ luyện thô quả chuyển thắng đắc diệu cố danh vi sanh 。 非無漏心有命終受生之理。無色界有四處所者。有四蘊根。 phi vô lậu tâm hữu mạng chung thọ sanh chi lý 。vô sắc giới hữu tứ xứ sở giả 。hữu tứ uẩn căn 。 四空壽命長短不同故。或無處所者。無別宮宅。 tứ không thọ mạng trường/trưởng đoản bất đồng cố 。hoặc vô xứ sở giả 。vô biệt cung trạch 。 上下參差故。第三有情量中。 thượng hạ tham sái cố 。đệ tam hữu tình lượng trung 。 西北身量轉復高大者。俱舍頌云。贍部洲人量三肘半四肘。 Tây Bắc thân lượng chuyển phục cao Đại giả 。câu xá tụng vân 。thiệm bộ châu nhân lượng tam trửu bán tứ trửu 。 東西北洲人倍倍增如次。彼說。 Đông Tây Bắc châu nhân bội bội tăng như thứ 。bỉ thuyết 。 此洲或三肘半四肘。東洲八肘。西洲十六肘。 thử châu hoặc tam trửu bán tứ trửu 。Đông châu bát trửu 。Tây châu thập lục trửu 。 北洲三十二肘。今說博大不言倍增。以不定故。 Bắc châu tam thập nhị trửu 。kim thuyết bác Đại bất ngôn bội tăng 。dĩ ất định cố 。 三十天增一足。謂分一俱盧舍為四分之中一分。 tam thập Thiên tăng nhất túc 。vị phần nhất câu lô xá vi/vì/vị tứ phân chi trung nhất phân 。 復分為四分。增此一分故言一足。基又云。 phục phần vi/vì/vị tứ phân 。tăng thử nhất phân cố ngôn nhất túc 。cơ hựu vân 。 更有一釋。言一足者。即俱盧舍分為四分。 cánh hữu nhất thích 。ngôn nhất túc giả 。tức câu lô xá phần vi/vì/vị tứ phân 。 一分中復分為三。是此二中之一分故言一足。 nhất phân trung phục phần vi/vì/vị tam 。thị thử nhị trung chi nhất phân cố ngôn nhất túc 。 即顯知足天身半俱盧舍餘半分。 tức hiển Tri túc Thiên thân bán câu lô xá dư bán phần 。 樂化天一俱盧舍中三分。 lạc/nhạc hóa Thiên nhất câu lô xá trung tam phần 。 他化天身三分餘半減一俱盧舍也。與俱舍不同。彼云。 tha hóa thiên thân tam phần dư bán giảm nhất câu lô xá dã 。dữ câu xá bất đồng 。bỉ vân 。 欲天俱盧舍四分一一增。然時分天地空之際業果難勝故同帝釋。 dục thiên câu lô xá tứ phân nhất nhất tăng 。nhiên thời phần Thiên địa không chi tế nghiệp quả nạn/nan thắng cố đồng Đế Thích 。 今解。帝釋住地居之頂感報殊勝能及時分。 kim giải 。Đế Thích tứ trụ địa cư chi đảnh/đính cảm báo thù thắng năng cập thời phần 。 問何故欲天壽量倍增身不爾耶。 vấn hà cố dục thiên thọ lượng bội tăng thân bất nhĩ da 。 答人壽為之所極悕望。身則不然故。又解。 đáp nhân thọ vi/vì/vị chi sở cực hy vọng 。thân tức bất nhiên cố 。hựu giải 。 身量以外亦有麁妙等多差別互有得失。 thân lượng dĩ ngoại diệc hữu thô diệu đẳng đa sái biệt hỗ hữu đắc thất 。 壽量以外更無餘能。故一向倍增也。色天身量同難心。 thọ lượng dĩ ngoại cánh vô dư năng 。cố nhất hướng bội tăng dã 。sắc Thiên thân lượng đồng nạn/nan tâm 。 大梵身量不倍前益者。 Đại phạm thân lượng bất bội tiền ích giả 。 以尋有無際業果難勝故。無雲減三者。以離變異受定難修故。 dĩ tầm hữu vô tế nghiệp quả nạn/nan thắng cố 。vô vân giảm tam giả 。dĩ ly biến dị thọ/thụ định nạn/nan tu cố 。 三惡趣身大小不定。隨業增微身大小。 tam ác thú thân đại tiểu bất định 。tùy nghiệp tăng vi thân đại tiểu 。 則知無間身量未必八萬。然有經論說。遍獄量。 tức tri Vô gián thân lượng vị tất bát vạn 。nhiên hữu Kinh luận thuyết 。biến ngục lượng 。 據最大說。第四壽建立中。無色壽命有倍不倍者。 cứ tối Đại thuyết 。đệ tứ thọ kiến lập trung 。vô sắc thọ mạng hữu bội bất bội giả 。 如婆沙八十四卷云。 như Bà sa bát thập tứ quyển vân 。 問何故無色壽量有倍增者有增半者有增少分者耶。 vấn hà cố vô sắc thọ lượng hữu bội tăng giả hữu tăng bán giả hữu tăng thiểu phần giả da 。 答如異熟因有爾所力還受爾所異熟果故。 đáp như dị thục nhân hữu nhĩ sở lực hoàn thọ nhĩ sở dị thục quả cố 。 復次空識無邊處有無邊行相亦有異行相。 phục thứ không thức vô biên xứ hữu vô biên hành tướng diệc hữu dị hành tướng 。 謂空無邊處無邊行相招萬劫壽。餘行行相亦招萬劫壽。 vị không vô biên xứ vô biên hành tướng chiêu vạn kiếp thọ 。dư hạnh/hành/hàng hành tướng diệc chiêu vạn kiếp thọ 。 識無邊處無邊行相招二萬劫壽。 thức vô biên xứ vô biên hành tướng chiêu nhị vạn kiếp thọ 。 餘行相亦招二萬劫壽。此上更無無邊行相唯有異行相。 dư hành tướng diệc chiêu nhị vạn kiếp thọ 。thử thượng cánh vô vô biên hành tướng duy hữu dị hành tướng 。 故彼壽量不倍增下。 cố bỉ thọ lượng bất bội tăng hạ 。 然無所有處別有摧伏我我所等勝善觀行。異於異地。 nhiên vô sở hữu xứ biệt hữu tồi phục ngã ngã sở đẳng thắng thiện quán hạnh/hành/hàng 。dị ư dị địa 。 由彼善招二萬劫壽故。餘行相所招壽量亦倍倍增。 do bỉ thiện chiêu nhị vạn kiếp thọ cố 。dư hành tướng sở chiêu thọ lượng diệc bội bội tăng 。 復次空識無邊處有奢摩他毘鉢舍那。 phục thứ không thức vô biên xứ hữu xa ma tha Tì bát xá na 。 謂空處奢摩他招萬劫壽。毘鉢舍那亦招萬劫壽。 vị không xứ xa ma tha chiêu vạn kiếp thọ 。Tì bát xá na diệc chiêu vạn kiếp thọ 。 識處二行各招二萬壽。此上無勝慧唯有定。 thức xứ/xử nhị hạnh/hành/hàng các chiêu nhị vạn thọ 。thử thượng Vô thắng tuệ duy hữu định 。 故彼壽量不倍增下。餘如前說。 cố bỉ thọ lượng bất bội tăng hạ 。dư như tiền thuyết 。 復次四無色地皆無多種功德。故二等有二萬劫壽。 phục thứ tứ vô sắc địa giai vô đa chủng công đức 。cố nhị đẳng hữu nhị vạn kiếp thọ 。 上三無色離下地染有少故倍倍增壽。 thượng tam vô sắc ly hạ địa nhiễm hữu thiểu cố bội bội tăng thọ 。 謂識處已離下一無色地染招二萬劫壽。 vị thức xứ/xử dĩ ly hạ nhất vô sắc địa nhiễm chiêu nhị vạn kiếp thọ 。 并本二萬為四萬劫。 tinh bổn nhị vạn vi/vì/vị tứ vạn kiếp 。 無所有處已離下二無色地染招四萬劫壽。并本二萬為六萬劫。 vô sở hữu xứ dĩ ly hạ nhị vô sắc địa nhiễm chiêu tứ vạn kiếp thọ 。tinh bổn nhị vạn vi/vì/vị lục vạn kiếp 。 非想處已離下三無色地染招六萬劫壽。并本二萬為八萬劫。 phi tưởng xứ dĩ ly hạ tam vô sắc địa nhiễm chiêu lục vạn kiếp thọ 。tinh bổn nhị vạn vi/vì/vị bát vạn kiếp 。 除北俱盧洲餘一切處悉有中夭者。 trừ Bắc câu lô châu dư nhất thiết xứ tất hữu trung yêu giả 。 若小乘說云。一切三界皆有中夭。 nhược/nhã Tiểu thừa thuyết vân 。nhất thiết tam giới giai hữu trung yêu 。 唯除欝單越無想天最後身菩薩。 duy trừ uất đan việt vô tưởng Thiên tối hậu thân Bồ Tát 。 今此文雖不說最後身菩薩無中夭事。理必應有。故下文云。 kim thử văn tuy bất thuyết tối hậu thân Bồ Tát vô trung yêu sự 。lý tất ưng hữu 。cố hạ văn vân 。 非自害非他害者一切那落迦乃至住最後身菩薩。 phi tự hại phi tha hại giả nhất thiết na lạc ca nãi chí trụ/trú tối hậu thân Bồ Tát 。 然位大乘。最後身菩薩多據化相非實後身。 nhiên vị Đại-Thừa 。tối hậu thân Bồ Tát đa cứ hóa tướng phi thật hậu thân 。 若據實者。初地已上即無中夭。 nhược/nhã cứ thật giả 。sơ địa dĩ thượng tức vô trung yêu 。 何須遠說後菩薩無中夭耶。 hà tu viễn thuyết hậu Bồ Tát vô trung yêu da 。 故知下文說彼後身菩薩無中夭者是權非實。故此不論。無想天者。 cố tri hạ văn thuyết bỉ hậu thân Bồ Tát vô trung yêu giả thị quyền phi thật 。cố thử bất luận 。vô tưởng Thiên giả 。 依決擇說有其三種。若下因感必定中夭。 y quyết trạch thuyết hữu kỳ tam chủng 。nhược/nhã hạ nhân cảm tất định trung yêu 。 若中業感或有中夭或無中夭。若上業感無中夭。 nhược/nhã trung nghiệp cảm hoặc hữu trung yêu hoặc vô trung yêu 。nhược/nhã thượng nghiệp cảm vô trung yêu 。 有斯進退故此不論。 hữu tư tiến/tấn thoái cố thử bất luận 。 以北拘盧一切皆修無我所業得果決定無中夭。故此中偏說。第五受用中分二。 dĩ Bắc câu-lô nhất thiết giai tu vô ngã sở nghiệp đắc quả quyết định vô trung yêu 。cố thử trung Thiên thuyết 。đệ ngũ thọ dụng trung phần nhị 。 初標三門。後隨別釋。別釋中先明受用苦樂。 sơ tiêu tam môn 。hậu tùy biệt thích 。biệt thích trung tiên minh thọ dụng khổ lạc/nhạc 。 文分為二。一明四受苦。 văn phần vi/vì/vị nhị 。nhất minh tứ thọ khổ 。 二又於四種那落迦中無有樂受下明受樂。 nhị hựu ư tứ chủng na lạc ca trung vô hữu lạc thọ hạ minh thọ/thụ lạc/nhạc 。 三又由六種殊勝故苦樂殊勝下總明苦樂勝劣差別。 tam hựu do lục chủng thù thắng cố khổ lạc/nhạc thù thắng hạ tổng minh khổ lạc/nhạc thắng liệt sái biệt 。 四復次三界有情所依依身下勸厭三界欣求無漏。 tứ phục thứ tam giới hữu tình sở y y thân hạ khuyến yếm tam giới hân cầu vô lậu 。 受苦之中復分為二。初明三界苦。 thọ khổ chi trung phục phần vi/vì/vị nhị 。sơ minh tam giới khổ 。 後明無漏非苦。前中復二。初明欲界苦。後辨色無色苦。 hậu minh vô lậu phi khổ 。tiền trung phục nhị 。sơ minh dục giới khổ 。hậu biện sắc vô sắc khổ 。 欲界中分二。初略明五趣苦。 dục giới trung phần nhị 。sơ lược minh ngũ thú khổ 。 後又於等活下廣明五趣苦。就廣明中。先明地獄苦。文分為四。 hậu hựu ư đẳng hoạt hạ quảng minh ngũ thú khổ 。tựu quảng minh trung 。tiên minh địa ngục khổ 。văn phần vi/vì/vị tứ 。 一解大那落迦。二近邊。三寒。四孤獨。 nhất giải Đại na lạc ca 。nhị cận biên 。tam hàn 。tứ cô độc 。 近邊中孃短吒者。此云糞尿蟲。觜如鍼故名鍼口出。 cận biên trung nương đoản trá giả 。thử vân phẩn niệu trùng 。tuy như châm cố danh châm khẩu xuất 。 身長一尺身白頭黑。 thân trường/trưởng nhất xích thân bạch đầu hắc 。 此蟲及狗鳥獄卒等諸宗不同。薩婆多師經部大乘說是非情。 thử trùng cập cẩu điểu ngục tốt đẳng chư tông bất đồng 。tát bà đa sư Kinh bộ Đại-Thừa thuyết thị phi Tình 。 然少差別。上座部師說為情類。 nhiên thiểu sái biệt 。thượng tọa bộ sư thuyết vi/vì/vị Tình loại 。 設拉末梨狀如皂莢樹形。多諸刺故。地獄唯在此洲下。 thiết lạp mạt lê trạng như 皂giáp thụ/thọ hình 。đa chư thứ cố 。địa ngục duy tại thử châu hạ 。 若餘二洲斷善作無間業來此受苦。婆沙說。 nhược/nhã dư nhị châu đoạn thiện tác Vô gián nghiệp lai thử thọ khổ 。Bà sa thuyết 。 三洲皆有邊地獄及獨一地獄。有說言。 tam châu giai hữu biên địa ngục cập độc nhất địa ngục 。hữu thuyết ngôn 。 二洲有此二地獄非北洲。淨樂處故。吉祥者諸漫殊室利也。 nhị châu hữu thử nhị địa ngục phi Bắc châu 。tịnh lạc/nhạc xứ/xử cố 。cát tường giả chư mạn thù thất lợi dã 。 蘇陀味者。天中有樹出四食味名云蘇陀。 tô đà vị giả 。Thiên trung hữu thụ/thọ xuất tứ thực vị danh vân tô đà 。 所謂青黃赤白色。 sở vị thanh hoàng xích bạch sắc 。 無色界有煩惱故有障故等者。基師解。由有煩惱故死不自在尚有死。 vô sắc giới hữu phiền não cố hữu chướng cố đẳng giả 。cơ sư giải 。do hữu phiền não cố tử bất tự tại thượng hữu tử 。 由有障即長壽天難故於住正法不自在。今解。 do hữu chướng tức trường thọ Thiên nạn/nan cố ư trụ/trú chánh pháp bất tự tại 。kim giải 。 約惑業報以顯無堪任義也。 ước hoặc nghiệp báo dĩ hiển vô kham nhâm nghĩa dã 。 自下第二明受樂中分三。三界別故。初在此卷。後二在第五。 tự hạ đệ nhị minh thọ/thụ lạc/nhạc trung phần tam 。tam giới biệt cố 。sơ tại thử quyển 。hậu nhị tại đệ ngũ 。 八熱八寒獨一近邊四地獄中無有樂受者。 bát nhiệt bát hàn độc nhất cận biên tứ địa ngục trung vô hữu lạc thọ giả 。 無異熟樂及等流樂。三種餓鬼亦爾者。 vô dị thục lạc/nhạc cập đẳng lưu lạc/nhạc 。tam chủng ngạ quỷ diệc nhĩ giả 。 次上各說由外障礙飲食等。 thứ thượng các thuyết do ngoại chướng ngại ẩm thực đẳng 。 決擇此中無樂唯言三鬼。決擇即言一分傍生亦名純苦者。 quyết trạch thử trung vô lạc/nhạc duy ngôn tam quỷ 。quyết trạch tức ngôn nhất phân bàng sanh diệc danh thuần khổ giả 。 傍生雖實爾無別相可標。略而不說。 bàng sanh tuy thật nhĩ vô biệt tướng khả tiêu 。lược nhi bất thuyết 。 世親攝論說有等流樂者。唯識第五會云。 Thế thân nhiếp luận thuyết hữu đẳng lưu lạc/nhạc giả 。duy thức đệ ngũ hội vân 。 應知彼依隨轉理說。隨薩婆多等說。或彼通說餘雜受處。 ứng tri bỉ y tùy chuyển lý thuyết 。tùy tát bà đa đẳng thuyết 。hoặc bỉ thông thuyết dư tạp thọ/thụ xứ/xử 。 無異熟樂名純苦故。七寶中輪珠非情。 vô dị thục lạc/nhạc danh thuần khổ cố 。thất bảo trung luân châu phi tình 。 餘五是情。輪珠二寶天帝所有。下應輪王。 dư ngũ thị Tình 。luân châu nhị bảo Thiên đế sở hữu 。hạ ưng luân Vương 。 象寶即前非天脇中善住龍王五百子之一子。 tượng bảo tức tiền phi Thiên hiếp trung thiện trụ long vương ngũ bách tử chi nhất tử 。 馬寶亦是天帝龍馬。女及二臣亦皆天帝之臣妾也。 mã bảo diệc thị Thiên đế long mã 。nữ cập nhị Thần diệc giai Thiên đế chi Thần thiếp dã 。 輪王化息還死歸天。餘王王雖皆輪應。 luân Vương hóa tức hoàn tử quy Thiên 。dư Vương Vương tuy giai luân ưng 。 銀銅鐵別。亦無餘寶。北洲決定勝進者。 ngân đồng thiết biệt 。diệc vô dư bảo 。Bắc châu quyết định thắng tiến/tấn giả 。 彼洲定有生天後報業。無我觀前修十善業故。有處說。 bỉ châu định hữu sanh thiên hậu báo nghiệp 。vô ngã quán tiền tu thập thiện nghiệp cố 。hữu xứ thuyết 。 彼有後報業定墮鬼中。 bỉ hữu hậu báo nghiệp định đọa quỷ trung 。 論卷第五 luận quyển đệ ngũ 次辨色界樂。初靜慮受離生喜樂者。 thứ biện sắc giới lạc/nhạc 。sơ tĩnh lự thọ/thụ ly sanh thiện lạc giả 。 顯揚第二云。離者。 hiển dương đệ nhị vân 。ly giả 。 謂由修習對治斷所治障所得轉依。生者。謂從此所生故。喜者。 vị do tu tập đối trì đoạn sở trì chướng sở đắc chuyển y 。sanh giả 。vị tòng thử sở sanh cố 。hỉ giả 。 謂已轉依者依於轉識心悅心踊心適心調安適受受所攝。 vị dĩ chuyển y giả y ư chuyển thức tâm duyệt tâm dũng/dõng tâm thích tâm điều an thích thọ/thụ thọ/thụ sở nhiếp 。 樂者謂已轉依者依於藏識能攝受所依身 lạc/nhạc giả vị dĩ chuyển y giả y ư tạng thức năng nhiếp thọ sở y thân 令身怡悅安適受受所攝。 lệnh thân di duyệt an thích thọ/thụ thọ/thụ sở nhiếp 。 第二靜慮受定生喜樂者。定謂已轉依者心住一境。即前得定。 đệ nhị tĩnh lự thọ/thụ định sanh thiện lạc giả 。định vị dĩ chuyển y giả tâm trụ/trú nhất cảnh 。tức tiền đắc định 。 生者。謂從定所生。喜如前。 sanh giả 。vị tùng định sở sanh 。hỉ như tiền 。 非如初定創初得離。故言定生。初定之先未有定。 phi như sơ định sang sơ đắc ly 。cố ngôn định sanh 。sơ định chi tiên vị hữu định 。 故但言離生不言定生。第三靜慮受離喜妙樂者。 cố đãn ngôn ly sanh bất ngôn định sanh 。đệ tam tĩnh lự thọ/thụ ly hỉ diệu lạc/nhạc giả 。 謂或緣離第二欲增上教法。 vị hoặc duyên ly đệ nhị dục tăng thượng giáo pháp 。 或緣彼教授為境界已見第二靜慮喜相過失而厭離之。妙樂者。 hoặc duyên bỉ giáo thọ vi/vì/vị cảnh giới dĩ kiến đệ nhị tĩnh lự hỉ tướng quá thất nhi yếm ly chi 。diệu lạc/nhạc giả 。 謂已轉依者離喜離踴安適受受所攝。 vị dĩ chuyển y giả ly hỉ ly dũng an thích thọ/thụ thọ/thụ sở nhiếp 。 此中不言定生妙樂者。創離喜故。 thử trung bất ngôn định sanh diệu lạc/nhạc giả 。sang ly hỉ cố 。 第四靜慮受捨念清淨寂靜無動之樂者。 đệ tứ tĩnh lự thọ/thụ xả niệm thanh tịnh tịch tĩnh vô động chi lạc/nhạc giả 。 離下二定麁染八動法故。謂初定離憂。二定離尋伺苦。 ly hạ nhị định thô nhiễm bát động Pháp cố 。vị sơ định ly ưu 。nhị định ly tầm tý khổ 。 三定離喜。四定離樂及入出息。故名寂靜不動。 tam định ly hỉ 。tứ định ly lạc/nhạc cập nhập xuất tức 。cố danh tịch tĩnh bất động 。 捨清淨者。 xả thanh tịnh giả 。 謂超過尋伺喜樂等下三定中一切動故。心平等性心正直性心無動轉而安住性。 vị siêu quá tầm tý thiện lạc đẳng hạ tam định trung nhất thiết động cố 。tâm bình đẳng tánh tâm chánh trực tánh tâm vô động chuyển nhi an trụ/trú tánh 。 念清淨者。謂超過彼一切動故。 niệm thanh tịnh giả 。vị siêu quá bỉ nhất thiết động cố 。 心不忘失而明了性。此二最勝所以偏說。下辨無色界受。 tâm bất vong thất nhi minh liễu tánh 。thử nhị tối thắng sở dĩ Thiên thuyết 。hạ biện vô sắc giới thọ/thụ 。 極寂靜解脫之樂者。 cực tịch tĩnh giải thoát chi lạc/nhạc giả 。 空處離色想滅有對想息種種相。識處離空想緣彼空處無邊之識。 không xứ ly sắc tưởng diệt hữu đối tưởng tức chủng chủng tướng 。thức xứ/xử ly không tưởng duyên bỉ không xứ vô biên chi thức 。 無所有處離識無邊想推求識處上境界無少 vô sở hữu xứ ly thức vô biên tưởng thôi cầu thức xứ/xử thượng cảnh giới vô thiểu 所得除無所有。 sở đắc trừ vô sở hữu 。 非想非非想處超無所有想緣無所有處上境界唯得無所有極細心心 phi tưởng phi phi tưởng xử siêu vô sở hữu tưởng duyên vô sở hữu xứ thượng cảnh giới duy đắc vô sở hữu cực tế tâm tâm 所。由此想故名極寂靜。隨離下障名解脫樂。 sở 。do thử tưởng cố danh cực tịch tĩnh 。tùy ly hạ chướng danh giải thoát lạc/nhạc 。 對法亦言。寂靜異熟由彼界中有滅定故。 đối pháp diệc ngôn 。tịch tĩnh dị thục do bỉ giới trung hữu diệt định cố 。 心行細故。無業色故。果長時故。 tâm hành tế cố 。vô nghiệp sắc cố 。quả trường/trưởng thời cố 。 名為寂靜解脫之樂。此及第四定受彼身心安適名樂。 danh vi tịch tĩnh giải thoát chi lạc/nhạc 。thử cập đệ tứ định thọ/thụ bỉ thân tâm an thích danh lạc/nhạc 。 體非樂受。自下第二總明苦樂勝劣差別中分三。 thể phi lạc thọ 。tự hạ đệ nhị tổng minh khổ lạc/nhạc thắng liệt sái biệt trung phần tam 。 初明六處殊勝。次明聖非聖財。 sơ minh lục xứ thù thắng 。thứ minh Thánh phi Thánh tài 。 後又外有欲者下明受欲差別苦。六處殊勝中。 hậu hựu ngoại hữu dục giả hạ minh thọ/thụ dục sái biệt khổ 。lục xứ thù thắng trung 。 意顯地獄從上至下苦轉殊勝。言無簡擇者。 ý hiển địa ngục tòng thượng chí hạ khổ chuyển thù thắng 。ngôn vô giản trạch giả 。 不知己業翻瞋獄卒。展轉癡故。苦器漸增者。景云。 bất tri kỷ nghiệp phiên sân ngục tốt 。triển chuyển si cố 。khổ khí tiệm tăng giả 。cảnh vân 。 惡業是苦報依處。名為苦器。由業增減苦亦增減。 ác nghiệp thị khổ báo y xứ 。danh vi khổ khí 。do nghiệp tăng giảm khổ diệc tăng giảm 。 今解。所依者處所也。樂翻苦中。 kim giải 。sở y giả xứ sở dã 。lạc/nhạc phiên khổ trung 。 有簡擇者能知先業獲今善果。而更修善樂果乃增。 hữu giản trạch giả năng tri tiên nghiệp hoạch kim thiện quả 。nhi cánh tu thiện lạc/nhạc quả nãi tăng 。 若言由我自然得樂不由先業。 nhược/nhã ngôn do ngã tự nhiên đắc lạc/nhạc bất do tiên nghiệp 。 善既漸微樂便速滅。故非殊勝。聖非聖財異中。 thiện ký tiệm vi lạc/nhạc tiện tốc diệt 。cố phi thù thắng 。Thánh phi Thánh tài dị trung 。 無尋思輪石等者。謂無推求尋思之心。 vô tầm tư luân thạch đẳng giả 。vị vô thôi cầu tầm tư chi tâm 。 以輪轉石槌打築蹹其身令身滋長。此是西國按摩之法。 dĩ luân chuyển thạch chùy đả trúc 蹹kỳ thân lệnh thân tư trường/trưởng 。thử thị Tây quốc án ma chi Pháp 。 吉祥草等者。西國道人行時。 cát tường thảo đẳng giả 。Tây quốc đạo nhân hạnh/hành/hàng thời 。 以吉祥草或以頻蠡果或蠡貝。或滿充盛物以贈行人。 dĩ cát tường thảo hoặc dĩ tần lễ quả hoặc lễ bối 。hoặc mãn sung thịnh vật dĩ tặng hạnh/hành/hàng nhân 。 以此吉物以表吉祥相。名清淨資具。 dĩ thử cát vật dĩ biểu cát tường tướng 。danh thanh tịnh tư cụ 。 頻蠡果者頻婆果也。景云。其形似枳。其中蘘。內如欝金色。 tần lễ quả giả Tần-bà quả dã 。cảnh vân 。kỳ hình tự chỉ 。kỳ trung nhương 。nội như uất kim sắc 。 七聖財體隨其所應通有漏無漏。戒聞多有漏。 thất thánh tài thể tùy kỳ sở ưng thông hữu lậu vô lậu 。giới văn đa hữu lậu 。 捨即慧。施或通捨數。此七勝故偏立聖財。 xả tức tuệ 。thí hoặc thông xả số 。thử thất thắng cố Thiên lập Thánh tài 。 非聖多起相違七故。下差別中。 phi Thánh đa khởi tướng vi thất cố 。hạ sái biệt trung 。 以三界樂及不繫樂為聖財故。由此準知。 dĩ tam giới lạc/nhạc cập bất hệ lạc/nhạc vi/vì/vị Thánh tài cố 。do thử chuẩn tri 。 諸善所感三界異熟不順出世名非聖財。 chư thiện sở cảm tam giới dị thục bất thuận xuất thế danh phi Thánh tài 。 順出世善三界一切及不繫法皆名聖財。十五種差別者。 thuận xuất thế thiện tam giới nhất thiết cập bất hệ Pháp giai danh Thánh tài 。thập ngũ chủng sái biệt giả 。 初十又字各一。一起善惡行。二生有無罪。罪謂當惡果。 sơ thập hựu tự các nhất 。nhất khởi thiện ác hạnh/hành/hàng 。nhị sanh hữu vô tội 。tội vị đương ác quả 。 三遍不遍身。四時節長短。外緣謂資具。 tam biến bất biến thân 。tứ thời tiết trường/trưởng đoản 。ngoại duyên vị tư cụ 。 內緣謂聖道正法。五地寬狹。六引長短。七有無盡。 nội duyên vị Thánh đạo chánh pháp 。ngũ địa khoan hiệp 。lục dẫn trường/trưởng đoản 。thất hữu vô tận 。 八奪不奪。奪即五家侵損也。九持不持。 bát đoạt bất đoạt 。đoạt tức ngũ gia xâm tổn dã 。cửu trì bất trì 。 十足不足。足謂三乘無學道滿。 thập túc bất túc 。túc vị tam thừa vô học đạo mãn 。 第十一又字下有五。一有怖畏。二有怨對。三有交橫。 đệ thập nhất hựu tự hạ hữu ngũ 。nhất hữu bố úy 。nhị hữu oán đối 。tam hữu giao hoạnh 。 四有燒惱。五不能斷後世大苦。 tứ hữu thiêu não 。ngũ bất năng đoạn hậu thế đại khổ 。 有燒惱中如疥癩病者。如患疥時悶極生樂。似樂實苦。妄生樂想。 hữu thiêu não trung như giới lại bệnh giả 。như hoạn giới thời muộn cực sanh lạc/nhạc 。tự lạc/nhạc thật khổ 。vọng sanh lạc/nhạc tưởng 。 世樂亦然。癩為蟲鑽妄生樂覺。富貴亦爾。 thế lạc/nhạc diệc nhiên 。lại vi/vì/vị trùng toản vọng sanh lạc/nhạc giác 。phú quý diệc nhĩ 。 受欲差別中文分為二。 thọ/thụ dục sái biệt trung văn phần vi/vì/vị nhị 。 初標五德以彰慧命與染欲別。二此中已下別顯五失以簡慧命。 sơ tiêu ngũ đức dĩ chương tuệ mạng dữ nhiễm dục biệt 。nhị thử trung dĩ hạ biệt hiển ngũ thất dĩ giản tuệ mạng 。 於中五失如次翻前五德。一染行。 ư trung ngũ thất như thứ phiên tiền ngũ đức 。nhất nhiễm hạnh/hành/hàng 。 言無簡擇捨者癡也。二非畢竟。以無常故。三非一向定。 ngôn vô giản trạch xả giả si dã 。nhị phi tất cánh 。dĩ vô thường cố 。tam phi nhất hướng định 。 一起喜愛一起憂恚等故。四非不失。 nhất khởi hỉ ái nhất khởi ưu khuể đẳng cố 。tứ phi bất thất 。 邪慧命者雖已離欲復還退起。五非真實。 tà tuệ mạng giả tuy dĩ ly dục phục hoàn thoái khởi 。ngũ phi chân thật 。 後二又字之所顯也。於中初又字者真顯非真實。 hậu nhị hựu tự chi sở hiển dã 。ư trung sơ hựu tự giả chân hiển phi chân thật 。 後又字者舉未制魔。而重明非實也。言魔軍者。 hậu hựu tự giả cử vị chế ma 。nhi trọng minh phi thật dã 。ngôn ma quân giả 。 如智論說欲等十軍。魔事者。謂作不善業也。 như Trí luận thuyết dục đẳng thập quân 。ma sự giả 。vị tác bất thiện nghiệp dã 。 自下第四勸厭三界欣求無漏。 tự hạ đệ tứ khuyến yếm tam giới hân cầu vô lậu 。 又說有有愛味喜乃至墮二界攝者。此有二說。一云。 hựu thuyết hữu hữu ái vị hỉ nãi chí đọa nhị giới nhiếp giả 。thử hữu nhị thuyết 。nhất vân 。 有愛味喜是欲界喜。 hữu ái vị hỉ thị dục giới hỉ 。 離愛味喜者是初二定退分住分淨定相應喜。 ly ái vị hỉ giả thị sơ nhị định thoái phần trụ/trú phần tịnh định tướng ứng hỉ 。 有勝離愛味喜者即是勝分決定分相應喜。此二但是色界名墮二界攝。 hữu thắng ly ái vị hỉ giả tức thị thắng phần quyết định phần tướng ứng hỉ 。thử nhị đãn thị sắc giới danh đọa nhị giới nhiếp 。 一云。多界中說三界。謂色界無色界斷界。 nhất vân 。đa giới trung thuyết tam giới 。vị sắc giới vô sắc giới đoạn giới 。 欲色兩界俱名色界。 dục sắc lưỡng giới câu danh sắc giới 。 此中有愛味喜是欲界初二靜慮貪相應喜。 thử trung hữu ái vị hỉ thị dục giới sơ nhị tĩnh lự tham tướng ứng hỉ 。 離愛味喜是欲界初二定非染喜。勝離愛味喜是無漏斷界攝。 ly ái vị hỉ thị dục giới sơ nhị định phi nhiễm hỉ 。thắng ly ái vị hỉ thị vô lậu đoạn giới nhiếp 。 初二墮色界。後一墮在斷界。故云墮二界攝。 sơ nhị đọa sắc giới 。hậu nhất đọa tại đoạn giới 。cố vân đọa nhị giới nhiếp 。 此依住樂非謂受樂者。 thử y trụ lạc/nhạc phi vị thọ/thụ lạc/nhạc giả 。 入滅定時身凝不動名為住樂。上明苦樂受用。第二飲食受用。 nhập diệt định thời thân ngưng bất động danh vi trụ/trú lạc/nhạc 。thượng minh khổ lạc/nhạc thọ dụng 。đệ nhị ẩm thực thọ dụng 。 將生者中有。已生即是五趣有。顯出三界不假四食。 tướng sanh giả trung hữu 。dĩ sanh tức thị ngũ thú hữu 。hiển xuất tam giới bất giả tứ thực 。 唯識第四說。食有四種。一者段食。變壞為相。 duy thức đệ tứ thuyết 。thực/tự hữu tứ chủng 。nhất giả đoạn thực 。biến hoại vi/vì/vị tướng 。 謂欲界繫香味觸三於變壞時能為食事。 vị dục giới hệ hương vị xúc tam ư biến hoại thời năng vi/vì/vị thực/tự sự 。 由此色處非段食攝。以變壞時色無用故。 do thử sắc xử phi đoạn thực nhiếp 。dĩ iến hoại thời sắc vô dụng cố 。 二者觸食觸境為相。 nhị giả xúc thực xúc cảnh vi/vì/vị tướng 。 謂有漏觸纔取境時攝受喜等能為食事。此觸雖與諸識相應屬六識者。 vị hữu lậu xúc tài thủ cảnh thời nhiếp thọ hỉ đẳng năng vi/vì/vị thực/tự sự 。thử xúc tuy dữ chư thức tướng ứng chúc lục thức giả 。 食義偏勝。 thực/tự nghĩa Thiên thắng 。 能麁顯境攝受喜樂及順益捨資養勝故。三意思食。希望為相。 năng thô hiển cảnh nhiếp thọ thiện lạc cập thuận ích xả tư dưỡng thắng cố 。tam ý tư thực 。hy vọng vi/vì/vị tướng 。 謂有漏思與欲俱轉希可愛境能為食事。 vị hữu lậu tư dữ dục câu chuyển hy khả ái cảnh năng vi/vì/vị thực/tự sự 。 此思雖與諸識相應屬意識者。食義偏勝。意識於境希望勝故。 thử tư tuy dữ chư thức tướng ứng chúc ý thức giả 。thực/tự nghĩa Thiên thắng 。ý thức ư cảnh hy vọng thắng cố 。 四者識食。執持為相。 tứ giả thức thực 。chấp trì vi/vì/vị tướng 。 謂有漏識由段觸思勢力增長能為食事。 vị hữu lậu thức do đoạn xúc tư thế lực tăng trưởng năng vi/vì/vị thực/tự sự 。 此識雖通諸識自體而第八識食義偏勝。一類相續執持勝故。 thử thức tuy thông chư thức tự thể nhi đệ bát thức thực/tự nghĩa Thiên thắng 。nhất loại tướng tục chấp trì thắng cố 。 由是集論說。此四食三蘊五處十一界攝。 do thị tập luận thuyết 。thử tứ thực tam uẩn ngũ xứ/xử thập nhất giới nhiếp 。 此中段食或有唯香說之為食。如中有之所食也。 thử trung đoạn thực hoặc hữu duy hương thuyết chi vi/vì/vị thực/tự 。như trung hữu chi sở thực/tự dã 。 或有唯觸說之為食。如那落迦府藏中風等。 hoặc hữu duy xúc thuyết chi vi/vì/vị thực/tự 。như na lạc ca phủ tạng trung phong đẳng 。 未必具三。又於那落迦至彼得久住者。 vị tất cụ tam 。hựu ư na lạc ca chí bỉ đắc cửu trụ giả 。 諸大地獄皆有此食。六十六說無麁食。今說細者。 chư đại địa ngục giai hữu thử thực/tự 。lục thập lục thuyết vô thô thực/tự 。kim thuyết tế giả 。 其細物小地獄亦有。 kỳ tế vật tiểu địa ngục diệc hữu 。 由諸段食於變壞時方能起用資諸根等。由此因緣彼得久住。 do chư đoạn thực ư biến hoại thời phương năng khởi dụng tư chư căn đẳng 。do thử nhân duyên bỉ đắc cửu trụ 。 非如小乘吞鐵丸時暫除飢渴說之為食。 phi như Tiểu thừa thôn thiết hoàn thời tạm trừ cơ khát thuyết chi vi/vì/vị thực/tự 。 今大乘義意飢渴苦輕。鐵丸洋銅生苦則重。 kim Đại-Thừa nghĩa ý cơ khát khổ khinh 。thiết hoàn dương đồng sanh khổ tức trọng 。 以重脫輕不覺飢渴。非謂鐵丸等有其食用。 dĩ trọng thoát khinh bất giác cơ khát 。phi vị thiết hoàn đẳng hữu kỳ thực dụng 。 第三婬欲受用中。那落迦無婬事者。四種地獄皆無。 đệ tam dâm dục thọ dụng trung 。na lạc ca vô dâm sự giả 。tứ chủng địa ngục giai vô 。 或有說者。八寒熱無。獨一等有。 hoặc hữu thuyết giả 。bát hàn nhiệt vô 。độc nhất đẳng hữu 。 問上之二天既無攝受。云何有彼不與取欲邪行業道耶。 vấn thượng chi nhị Thiên ký vô nhiếp thọ/thụ 。vân hà hữu bỉ bất dữ thủ dục tà hành nghiệp đạo da 。 答於化無攝受業果者有之故有二業道。或彼無此。 đáp ư hóa vô nhiếp thọ nghiệp quả giả hữu chi cố hữu nhị nghiệp đạo 。hoặc bỉ vô thử 。 亦復何爽。景云。 diệc phục hà sảng 。cảnh vân 。 論實彼之二天所有實女還有屬者。 luận thật bỉ chi nhị Thiên sở hữu thật nữ hoàn hữu chúc giả 。 如維摩詰室有萬二千天女隨魔還宮。其中天女若化若實若無屬著。 như Duy-Ma-Cật thất hữu vạn nhị thiên Thiên nữ tùy ma hoàn cung 。kỳ Trung Thiên nữ nhược/nhã hóa nhược/nhã thật nhược/nhã vô chúc trước/trứ 。 云何隨魔還彼天宮。第六生建立中。言不動者。 vân hà tùy ma hoàn bỉ Thiên cung 。đệ lục sanh kiến lập trung 。ngôn bất động giả 。 以第四靜慮離變異受故云也。第七自體。 dĩ đệ tứ tĩnh lự ly biến dị thọ/thụ cố vân dã 。đệ thất tự thể 。 遊戲妄念及意憤天者。景師等解。此即欲界空居四天。 du hí vọng niệm cập ý phẫn thiên giả 。cảnh sư đẳng giải 。thử tức dục giới không cư tứ thiên 。 下之二天俱句中攝。以非天殺故。後補闕問。 hạ chi nhị Thiên câu cú trung nhiếp 。dĩ phi thiên sát cố 。hậu bổ khuyết vấn 。 帝釋與修羅戰時。 Đế Thích dữ tu la chiến thời 。 上之四天各遣天眾來助帝釋。防守蘇迷盧山四面。 thượng chi tứ thiên các khiển Thiên Chúng lai trợ Đế Thích 。phòng thủ tô mê lô sơn tứ diện 。 云何不與非天戰耶。解云。但助守城非共戰也。 vân hà bất dữ phi thiên chiến da 。giải vân 。đãn trợ thủ thành phi cọng chiến dã 。 若爾上之四天不自害天。不殺修羅即無殺業。 nhược nhĩ thượng chi tứ thiên bất tự hại Thiên 。bất sát tu la tức vô sát nghiệp 。 云何欲天有十惡業。解云。總說欲天造十惡業。 vân hà dục thiên hữu thập ác nghiệp 。giải vân 。tổng thuyết dục thiên tạo thập ác nghiệp 。 何必六天皆遍造。 hà tất lục thiên giai biến tạo 。 問若以此文即證遊戲妄念意相憤怨遍在空居四天者。 vấn nhược/nhã dĩ thử văn tức chứng du hí vọng niệm ý tướng phẫn oán biến tại không cư tứ thiên giả 。 何故對法第三明二十四已生中說。清淨已生者。 hà cố đối pháp đệ tam minh nhị thập tứ dĩ sanh trung thuyết 。thanh tịnh dĩ sanh giả 。 謂遊戲妄念意相憤怨。 vị du hí vọng niệm ý tướng phẫn oán 。 樂變化天他化自在天色無色界諸天多放逸。 lạc/nhạc biến hóa Thiên tha hóa tự tại thiên sắc vô sắc giới chư Thiên đa phóng dật 。 故隨其所應於所受用境及所住定自在而轉。不清淨已生者。謂彼所餘。 cố tùy kỳ sở ưng ư sở thọ dụng cảnh cập sở trụ định tự tại nhi chuyển 。bất thanh tịnh dĩ sanh giả 。vị bỉ sở dư 。 此文即說夜魔天名遊戲妄念。 thử văn tức thuyết dạ Ma Thiên danh du hí vọng niệm 。 都史多天名意相憤怨。次即別明樂變化天他化天故。奘法師解。 đô sử đa Thiên danh ý tướng phẫn oán 。thứ tức biệt minh lạc/nhạc biến hóa Thiên tha hóa thiên cố 。trang Pháp sư giải 。 為欲階別空居四天故作是說。 vi/vì/vị dục giai biệt không cư tứ thiên cố tác thị thuyết 。 以他化自在天唯屬第六。樂變化天唯屬第五。 dĩ tha hóa tự tại thiên duy chúc đệ lục 。lạc/nhạc biến hóa Thiên duy chúc đệ ngũ 。 故說意相憤怨屬第四天。遊戲妄念屬第三天。 cố thuyết ý tướng phẫn oán chúc đệ tứ thiên 。du hí vọng niệm chúc đệ tam Thiên 。 道理遊戲妄念意相憤怨通空居四天。 đạo lý du hí vọng niệm ý tướng phẫn oán thông không cư tứ thiên 。 以地居二天行欲與人相似。是故不名清淨已生。 dĩ địa cư nhị Thiên hạnh/hành/hàng dục dữ nhân tương tự 。thị cố bất danh thanh tịnh dĩ sanh 。 空居四天但有相抱執手相笑相視。行欲事輕。 không cư tứ thiên đãn hữu tướng bão chấp thủ tướng tiếu tướng thị 。hạnh/hành/hàng dục sự khinh 。 是故得名清淨已生。準彼智論。 thị cố đắc danh thanh tịnh dĩ sanh 。chuẩn bỉ Trí luận 。 妄念意憤皆通六欲。俱句中謂彼眾生處已生位等者。 vọng niệm ý phẫn giai thông lục dục 。câu cú trung vị bỉ chúng sanh xứ dĩ sanh vị đẳng giả 。 縱非處羯邏藍位。至已生位時濕化生等皆是此句。 túng phi xứ yết la lam vị 。chí dĩ sanh vị thời thấp hóa sanh đẳng giai thị thử cú 。 今順前文且言彼生處已生位。 kim thuận tiền văn thả ngôn bỉ sanh xứ dĩ sanh vị 。 俱非中如來使者者。如涅槃經說。樹提長者母懷樹提時。 câu phi trung Như Lai sử giả giả 。như Niết Bàn Kinh thuyết 。thụ đề Trưởng-giả mẫu hoài thụ đề thời 。 佛記是男後未生位母便命終。 Phật kí thị nam hậu vị sanh vị mẫu tiện mạng chung 。 外道譏訶佛記無驗。焚燒母日佛令使者入火取兒。 ngoại đạo ky ha Phật kí vô nghiệm 。phần thiêu mẫu nhật Phật lệnh sử giả nhập hỏa thủ nhi 。 母雖喪亡其兒不死。由佛力故火不燒使。 mẫu tuy tang vong kỳ nhi bất tử 。do Phật lực cố hỏa bất thiêu sử 。 佛但記兒不記母。故言不虛妄。 Phật đãn kí nhi bất kí mẫu 。cố ngôn bất hư vọng 。 問上二界天亦有中夭。何故不名自害耶。 vấn thượng nhị giới Thiên diệc hữu trung yêu 。hà cố bất danh tự hại da 。 答一切眾生不定業多自由福盡。故有中夭。 đáp nhất thiết chúng sanh bất định nghiệp đa tự do phước tận 。cố hữu trung yêu 。 不同欲天食數起增上現行。但損天報得名自害。 bất đồng dục thiên thực số khởi tăng thượng hiện hành 。đãn tổn Thiên báo đắc danh tự hại 。 第八因緣果中有二。初標四門後隨別釋。辨相中復二。 đệ bát nhân duyên quả trung hữu nhị 。sơ tiêu tứ môn hậu tùy biệt thích 。biện tướng trung phục nhị 。 初總標舉五種因緣果相。所謂生得及成辨用。 sơ tổng tiêu cử ngũ chủng nhân duyên quả tướng 。sở vị sanh đắc cập thành biện dụng 。 後依此五問答別解。生中初門以誰為先者。 hậu y thử ngũ vấn đáp biệt giải 。sanh trung sơ môn dĩ thùy vi/vì/vị tiên giả 。 問因也。誰為建立誰和合者。問緣也。何法生者。 vấn nhân dã 。thùy vi/vì/vị kiến lập thùy hòa hợp giả 。vấn duyên dã 。hà Pháp sanh giả 。 問果也。已下諸問例同此也。為自種子為先者。 vấn quả dã 。dĩ hạ chư vấn lệ đồng thử dã 。vi/vì/vị tự chủng tử vi/vì/vị tiên giả 。 為言熏習以為因緣。得中內分力有七德。 vi/vì/vị ngôn huân tập dĩ vi/vì/vị nhân duyên 。đắc trung nội phần lực hữu thất đức 。 事業障者。由多思覺發諸事業。 sự nghiệp chướng giả 。do đa tư giác phát chư sự nghiệp 。 嬈攘其心廢修善品名事業障。無此事障也。外分力有五德。 nhiêu nhương kỳ tâm phế tu thiện phẩm danh sự nghiệp chướng 。vô thử sự chướng dã 。ngoại phần lực hữu ngũ đức 。 教法猶在者。佛雖滅度而法猶住故。 giáo pháp do tại giả 。Phật tuy diệt độ nhi Pháp do trụ/trú cố 。 成中所知勝解愛樂為先者。夫欲立義須解自他宗。 thành trung sở tri thắng giải ái lạc vi/vì/vị tiên giả 。phu dục lập nghĩa tu giải tự tha tông 。 故言所知勝解。 cố ngôn sở tri thắng giải 。 又隨自樂為所成立法此為因也。辨中又愛為先等者。此意說言。 hựu tùy tự lạc/nhạc vi/vì/vị sở thành lập Pháp thử vi/vì/vị nhân dã 。biện trung hựu ái vi/vì/vị tiên đẳng giả 。thử ý thuyết ngôn 。 由過去愛為先。現在身為建立等。假有情安住也。 do quá khứ ái vi/vì/vị tiên 。hiện tại thân vi/vì/vị kiến lập đẳng 。giả hữu tình an trụ dã 。 用中名言種子為先因。法體生起為能建立。 dụng trung danh ngôn chủng tử vi/vì/vị tiên nhân 。pháp thể sanh khởi vi/vì/vị năng kiến lập 。 生時眾緣為和合。立法作用為果。顯揚十八云。 sanh thời chúng duyên vi/vì/vị hòa hợp 。lập pháp tác dụng vi/vì/vị quả 。hiển dương thập bát vân 。 即彼前生為建立。前生緣為和合等。 tức bỉ tiền sanh vi/vì/vị kiến lập 。tiền sanh duyên vi/vì/vị hòa hợp đẳng 。 辨建立中分三。初因緣果依依處立。 biện kiến lập trung phần tam 。sơ nhân duyên quả y y xứ lập 。 次釋因緣果義後有三復次重顯建立因。初中即三依依處。 thứ thích nhân duyên quả nghĩa hậu hữu tam phục thứ trọng hiển kiến lập nhân 。sơ trung tức tam y y xứ 。 施設因者。體是依處。義稱為因。 thí thiết nhân giả 。thể thị y xứ 。nghĩa xưng vi/vì/vị nhân 。 義依體立故說十因依十五處。依處名者。語因即依處。 nghĩa y thể lập cố thuyết thập nhân y thập ngũ xứ/xử 。y xứ danh giả 。ngữ nhân tức y xứ 。 乃至無障礙則依處。皆持業。 nãi chí vô chướng ngại tức y xứ 。giai trì nghiệp 。 既依依處即建立因。隨說即因。乃至不相違即因。亦皆持業。 ký y y xứ tức kiến lập nhân 。tùy thuyết tức nhân 。nãi chí bất tướng vi tức nhân 。diệc giai trì nghiệp 。 初依處者。體唯是語。此語名因。顯義果故。 sơ y xứ giả 。thể duy thị ngữ 。thử ngữ danh nhân 。hiển nghĩa quả cố 。 而文中云名為先故想等者。起說由漸次。 nhi văn trung vân danh vi tiên cố tưởng đẳng giả 。khởi thuyết do tiệm thứ 。 先於三界繫不繫法共立假名。 tiên ư tam giới hệ bất hệ Pháp cọng lập giả danh 。 隨見聞等欲說法特尋名想。想故起說故云也。 tùy kiến văn đẳng dục thuyết Pháp đặc tầm danh tưởng 。tưởng cố khởi thuyết cố vân dã 。 領受依處以所觀待能所受為性。能受則受數。所受則一切法。 lĩnh thọ y xứ dĩ sở quán đãi năng sở thọ vi/vì/vị tánh 。năng thọ tức thọ/thụ số 。sở thọ tức nhất thiết pháp 。 今此論文以觀待而為因。又但明染淨。 kim thử luận văn dĩ quán đãi nhi vi nhân 。hựu đãn minh nhiễm tịnh 。 略無無記也。 lược vô vô kí dã 。 習氣依處以有漏無漏內外所有實種假種未成熟位而為自性。 tập khí y xứ dĩ hữu lậu vô lậu nội ngoại sở hữu thật chủng giả chủng vị thành thục vị nhi vi tự tánh 。 此文唯依雜染種說之。淨不淨業引內外異故。 thử văn duy y tạp nhiễm chủng thuyết chi 。tịnh bất tịnh nghiệp dẫn nội ngoại dị cố 。 不依無記清淨因說。唯識寬通。有潤種依體同習氣。 bất y vô kí thanh tịnh nhân thuyết 。duy thức khoan thông 。hữu nhuận chủng y thể đồng tập khí 。 但成就位與前不同。此亦唯說染。 đãn thành tựu vị dữ tiền bất đồng 。thử diệc duy thuyết nhiễm 。 染中唯說業不說名言種。乘前以說故。 nhiễm trung duy thuyết nghiệp bất thuyết danh ngôn chủng 。thừa tiền dĩ thuyết cố 。 攝受因中無間滅境界依處即是二緣。根則六根。 nhiếp thọ nhân trung Vô gián diệt cảnh giới y xứ tức thị nhị duyên 。căn tức lục căn 。 作用依謂除因緣餘疎助現緣作具作用。 tác dụng y vị trừ nhân duyên dư sơ trợ hiện duyên tác cụ tác dụng 。 士用依謂除因緣外親作現緣作者作用。此五攝受辨有漏法。 sĩ dụng y vị trừ nhân duyên ngoại thân tác hiện duyên tác giả tác dụng 。thử ngũ nhiếp thọ biện hữu lậu pháp 。 總談雖爾而差別者。 tổng đàm tuy nhĩ nhi sái biệt giả 。 若欲界中心心數法即藉如是五種依處攝受因生。 nhược/nhã dục giới trung tâm tâm số Pháp tức tạ như thị ngũ chủng y xứ nhiếp thọ nhân sanh 。 若是色不相應行唯藉作用士用攝受因生。 nhược/nhã thị sắc bất tướng ứng hạnh/hành/hàng duy tạ tác dụng sĩ dụng nhiếp thọ nhân sanh 。 又作用寬通情非情。士用即狹唯在生數。 hựu tác dụng khoan thông Tình phi tình 。sĩ dụng tức hiệp duy tại sanh số 。 如欲界上二界亦爾。真見依處以無漏見為性。除引自種。 như dục giới thượng nhị giới diệc nhĩ 。chân kiến y xứ dĩ vô lậu kiến vi/vì/vị tánh 。trừ dẫn tự chủng 。 於相應法能助。於後無漏能引。於無為能證。 ư tướng ứng Pháp năng trợ 。ư hậu vô lậu năng dẫn 。ư vô vi/vì/vị năng chứng 。 唯識論云。具攝受六辨無漏。此云或者不定之辭。 duy thức luận vân 。cụ nhiếp thọ lục biện vô lậu 。thử vân hoặc giả bất định chi từ 。 意顯非但攝受真見辨無漏也。 ý hiển phi đãn nhiếp thọ chân kiến biện vô lậu dã 。 隨順處以三性有為漏與無漏種現能順後有為自界他界 tùy thuận xứ/xử dĩ tam tánh hữu vi lậu dữ vô lậu chủng hiện năng thuận hậu hữu vi tự giới tha giới 及無為果能引為性。 cập vô vi/vì/vị quả năng dẫn vi/vì/vị tánh 。 文中勝品之言簡同品下品。 văn trung thắng phẩm chi ngôn giản đồng phẩm hạ phẩm 。 非如同類因若生得善及染污法九品相望得為因若方便善與等勝因。 phi như đồng loại nhân nhược/nhã sanh đắc thiện cập nhiễm ô pháp cửu phẩm tướng vọng đắc vi/vì/vị nhân nhược/nhã phương tiện thiện dữ đẳng thắng nhân 。 然此引發因望他法故亦得為因。 nhiên thử dẫn phát nhân vọng tha Pháp cố diệc đắc vi/vì/vị nhân 。 同類因但以自他為果。故二因用互有廣狹。 đồng loại nhân đãn dĩ tự tha vi/vì/vị quả 。cố nhị nhân dụng hỗ hữu quảng hiệp 。 言欲界繫善法能引色無色繫及不繫法者。 ngôn dục giới hệ thiện Pháp năng dẫn sắc vô sắc hệ cập bất hệ Pháp giả 。 此依波羅蜜多聲聞獨覺諸大菩薩起禪之位得相引生。 thử y Ba-la-mật-đa thanh văn độc giác chư đại Bồ-tát khởi Thiền chi vị đắc tướng dẫn sanh 。 然第十二唯云第三劫菩薩及如來能起一切地 nhiên đệ thập nhị duy vân đệ tam kiếp Bồ Tát cập Như Lai năng khởi nhất thiết địa 者。據不由功用任運超位而起說故云也。 giả 。cứ bất do công dụng nhâm vận siêu vị nhi khởi thuyết cố vân dã 。 言無記法能引三性隨順依處者。 ngôn vô kí pháp năng dẫn tam tánh tùy thuận y xứ giả 。 謂諸種子攝用歸性可言無記。將因屬果性乃通三。 vị chư chủng tử nhiếp dụng quy tánh khả ngôn vô kí 。tướng nhân chúc quả tánh nãi thông tam 。 今約攝用歸性與識同性義。說無記引三性。 kim ước nhiếp dụng quy tánh dữ thức đồng tánh nghĩa 。thuyết vô kí dẫn tam tánh 。 除斯以外諸現望現諸種望種更無別性。 trừ tư dĩ ngoại chư hiện vọng hiện chư chủng vọng chủng cánh vô biệt tánh 。 成隨順因。 thành tùy thuận nhân 。 差別功能依以一切有為各於自果有為能起無為能證而為自性。 sái biệt công năng y dĩ nhất thiết hữu vi các ư tự quả hữu vi năng khởi vô vi/vì/vị năng chứng nhi vi tự tánh 。 前隨順依論性即狹。居自性故。談界則寬。引三界故。 tiền tùy thuận y luận tánh tức hiệp 。cư tự tánh cố 。đàm giới tức khoan 。dẫn tam giới cố 。 此差別依論性即寬。招異熟故。談界即狹。 thử sái biệt y luận tánh tức khoan 。chiêu dị thục cố 。đàm giới tức hiệp 。 唯各自界各定別故。前隨順依望劣非依。 duy các tự giới các định biệt cố 。tiền tùy thuận y vọng liệt phi y 。 此差別依一切皆得。 thử sái biệt y nhất thiết giai đắc 。 和合依即以第二領受依乃至差別功能依處為體。測師問。前六因顯義已足。 hòa hợp y tức dĩ đệ nhị lĩnh thọ y nãi chí sái biệt công năng y xứ vi/vì/vị thể 。trắc sư vấn 。tiền lục nhân hiển nghĩa dĩ túc 。 何須別立同事因耶。答前六是別。同事是總。 hà tu biệt lập đồng sự nhân da 。đáp tiền lục thị biệt 。đồng sự thị tổng 。 總別異故。問緣中何也。答亦有總別。 tổng biệt dị cố 。vấn duyên trung hà dã 。đáp diệc hữu tổng biệt 。 所謂三緣是別增上是總。然因中自有二種。 sở vị tam duyên thị biệt tăng thượng thị tổng 。nhiên nhân trung tự hữu nhị chủng 。 一略謂同事因攝前六因。二廣謂不相違攝前八因。 nhất lược vị đồng sự nhân nhiếp tiền lục nhân 。nhị quảng vị bất tướng vi nhiếp tiền bát nhân 。 除相違因。若唯識說生住成得四果。成有二種。 trừ tướng vi nhân 。nhược/nhã duy thức thuyết sanh trụ/trú thành đắc tứ quả 。thành hữu nhị chủng 。 一立二辨。攝此成辨無此作用。 nhất lập nhị biện 。nhiếp thử thành biện vô thử tác dụng 。 住謂水輪依風輪等。此論所無。何故二論取捨不同者。 trụ/trú vị thủy luân y phong luân đẳng 。thử luận sở vô 。hà cố nhị luận thủ xả bất đồng giả 。 二論意趣所望別故。彼作用離體無故。所以不論。 nhị luận ý thú sở vọng biệt cố 。bỉ tác dụng ly thể vô cố 。sở dĩ bất luận 。 此無住者疎故不論。 thử vô trụ giả sơ cố bất luận 。 障礙依處謂一切有為無為能違生等皆是其體。 chướng ngại y xứ/xử vị nhất thiết hữu vi vô vi/vì/vị năng vi sanh đẳng giai thị kỳ thể 。 問諸無為法如何能礙。解云。且如依空造宮室等不得成等者。 vấn chư vô vi/vì/vị Pháp như hà năng ngại 。giải vân 。thả như y không tạo cung thất đẳng bất đắc thành đẳng giả 。 即是無為障礙因義。問此相違以何為果。 tức thị vô vi/vì/vị chướng ngại nhân nghĩa 。vấn thử tướng vi dĩ hà vi/vì/vị quả 。 解云。由障礙力令法不生及不住等即是彼果。 giải vân 。do chướng ngại lực lệnh Pháp bất sanh cập bất trụ đẳng tức thị bỉ quả 。 此即未來將生法由障礙現前便不得生。 thử tức vị lai tướng sanh Pháp do chướng ngại hiện tiền tiện bất đắc sanh 。 非是已起現在之法自然滅故。 phi thị dĩ khởi hiện tại chi Pháp tự nhiên diệt cố 。 無障礙依謂於生等事中不障礙法通用一切有為無為諸法 vô chướng ngại y vị ư sanh đẳng sự trung bất chướng ngại Pháp thông dụng nhất thiết hữu vi vô vi/vì/vị chư Pháp 為體。依種子緣依處設施因緣等。 vi/vì/vị thể 。y chủng tử duyên y xứ Thiết thí nhân duyên đẳng 。 唯識有兩說。一云。第三習氣。第四有潤。十一隨順。 duy thức hữu lượng (lưỡng) thuyết 。nhất vân 。đệ tam tập khí 。đệ tứ hữu nhuận 。thập nhất tùy thuận 。 十二差別。十三和合。十五不障礙。 thập nhị sái biệt 。thập tam hòa hợp 。thập ngũ bất chướng ngại 。 此六依處中諸因緣種竝名種子緣依處。依之立因緣。 thử lục y xứ trung chư nhân duyên chủng tịnh danh chủng tử duyên y xứ 。y chi lập nhân duyên 。 除第三四外餘四依處所有現行多斷故不說。 trừ đệ tam tứ ngoại dư tứ y xứ sở hữu hiện hành đa đoạn cố bất thuyết 。 或彼能辨果故亦名種。無間滅境界依處者。 hoặc bỉ năng biện quả cố diệc danh chủng 。Vô gián diệt cảnh giới y xứ giả 。 應知總顯二緣處依。非唯第五無間滅。 ứng tri tổng hiển nhị duyên xứ/xử y 。phi duy đệ ngũ Vô gián diệt 。 第六境界緣依處中亦有中間二緣義故。 đệ lục cảnh giới duyên y xứ trung diệc hữu trung gian nhị duyên nghĩa cố 。 除此餘處皆增上緣。二云。 trừ thử dư xứ giai tăng thượng duyên 。nhị vân 。 種子唯屬第四有潤種子依處。依之立因緣。親能生果顯故偏說。 chủng tử duy chúc đệ tứ hữu nhuận chủng tử y xứ/xử 。y chi lập nhân duyên 。thân năng sanh quả hiển cố Thiên thuyết 。 餘名等疎隱故略而不論。無間唯第五。 dư danh đẳng sơ ẩn cố lược nhi bất luận 。Vô gián duy đệ ngũ 。 境界唯第六。如名自餘顯依處中。 cảnh giới duy đệ lục 。như danh tự dư hiển y xứ trung 。 雖有此二隱故不說。此已顯初之三緣故。 tuy hữu thử nhị ẩn cố bất thuyết 。thử dĩ hiển sơ chi tam duyên cố 。 餘十二處皆增上攝。非唯增上。辨五果體者。 dư thập nhị xử giai tăng thượng nhiếp 。phi duy tăng thượng 。biện ngũ quả thể giả 。 異熟果以一切業所招無記五蘊為體。別報縱總總名異熟。 dị thục quả dĩ nhất thiết nghiệp sở chiêu vô kí ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。biệt báo túng tổng tổng danh dị thục 。 等流果以一切有為漏無漏三性自類同品劣 đẳng lưu quả dĩ nhất thiết hữu vi lậu vô lậu tam tánh tự loại đồng phẩm liệt 法前聚生後同品勝法後果為性。 Pháp tiền tụ sanh hậu đồng phẩm thắng Pháp hậu quả vi/vì/vị tánh 。 瑜伽唯識皆又說言。或似先業後果隨轉。 du già duy thức giai hựu thuyết ngôn 。hoặc tự tiên nghiệp hậu quả tùy chuyển 。 如由殺生得短命。此實增上假名等流。命短同故。 như do sát sanh đắc đoản mạng 。thử thật tăng thượng giả danh đẳng lưu 。mạng đoản đồng cố 。 離繫果以斷煩惱障及得果所證擇滅真如為性。 ly hệ quả dĩ đoạn phiền não chướng cập đắc quả sở chứng trạch diệt chân như vi/vì/vị tánh 。 斷所知障所得擇滅等但是增上果。 đoạn sở tri chướng sở đắc trạch diệt đẳng đãn thị tăng thượng quả 。 所斷障體非繫法故。六行所得亦增上攝。不斷種故。 sở đoạn chướng thể phi hệ Pháp cố 。lục hạnh/hành/hàng sở đắc diệc tăng thượng nhiếp 。bất đoạn chủng cố 。 士用果有二義。一云。 sĩ dụng quả hữu nhị nghĩa 。nhất vân 。 五蘊假者作用所得四塵為性。三十八云。占卜稼穡為自性故。二云。 ngũ uẩn giả giả tác dụng sở đắc tứ trần vi/vì/vị tánh 。tam thập bát vân 。chiêm bốc giá sắc vi/vì/vị tự tánh cố 。nhị vân 。 通以一切有為無為為性。別別諸法名士夫故。 thông dĩ nhất thiết hữu vi vô vi/vì/vị vi/vì/vị tánh 。biệt biệt chư Pháp danh sĩ phu cố 。 此能招得俱生無間隔越不生四種果故。 thử năng chiêu đắc câu sanh Vô gián cách việt bất sanh tứ chủng quả cố 。 增上果以一切有為無為為性。性寬通故。文云。 tăng thượng quả dĩ nhất thiết hữu vi vô vi/vì/vị vi/vì/vị tánh 。tánh khoan thông cố 。văn vân 。 依習氣隨順因緣依處施設異熟果及等流果 y tập khí tùy thuận nhân duyên y xứ/xử thí thiết dị thục quả cập đẳng lưu quả 等者。唯識別配此中文云。 đẳng giả 。duy thức biệt phối thử trung văn vân 。 習氣依處得異熟果。隨順依處得等流果。各別得果。 tập khí y xứ đắc dị thục quả 。tùy thuận y xứ đắc đẳng lưu quả 。các biệt đắc quả 。 有勝功能故。離別說。非習氣處不得等流。唯識釋。 hữu thắng công năng cố 。ly biệt thuyết 。phi tập khí xứ/xử bất đắc đẳng lưu 。duy thức thích 。 此得五果中有二說。一云習氣處者。 thử đắc ngũ quả trung hữu nhị thuyết 。nhất vân tập khí xứ/xử giả 。 即顯第三第四十二十三十五此五依處得異熟果。 tức hiển đệ tam đệ tứ thập nhị thập tam thập ngũ thử ngũ y xứ đắc dị thục quả 。 隨順處者。 tùy thuận xứ/xử giả 。 即顯第三第四第九第十十一十二十三十五或取第八作用。 tức hiển đệ tam đệ tứ đệ cửu đệ thập thập nhất thập nhị thập tam thập ngũ hoặc thủ đệ bát tác dụng 。 如是或八或九此諸依處得等流果。真見處者。 như thị hoặc bát hoặc cửu thử chư y xứ đắc đẳng lưu quả 。chân kiến xứ giả 。 即顯第十十一十二十三十五或第八第九。 tức hiển đệ thập thập nhất thập nhị thập tam thập ngũ hoặc đệ bát đệ cửu 。 如是或五或七此諸依處得離繫果。士用依處復有兩義。 như thị hoặc ngũ hoặc thất thử chư y xứ đắc ly hệ quả 。sĩ dụng y xứ phục hưũ lượng (lưỡng) nghĩa 。 一五蘊假者。二別別法。如前果中說。若依初義。 nhất ngũ uẩn giả giả 。nhị biệt biệt pháp 。như tiền quả trung thuyết 。nhược/nhã y sơ nghĩa 。 即顯第二第九十三十五此四依處得士用果。 tức hiển đệ nhị đệ cửu thập tam thập ngũ thử tứ y xứ đắc sĩ dụng quả 。 若依後義。 nhược/nhã y hậu nghĩa 。 即顯第二第三第四第八第九第十十一十二十三十五此十依處得士用果。 tức hiển đệ nhị đệ tam đệ tứ đệ bát đệ cửu đệ thập thập nhất thập nhị thập tam thập ngũ thử thập y xứ đắc sĩ dụng quả 。 所餘處者。 sở dư xứ/xử giả 。 即顯第一第五第六十四此四依全餘十一中隨應少分得增上果。 tức hiển đệ nhất đệ ngũ đệ lục thập tứ thử tứ y toàn dư thập nhất trung tùy ưng thiểu phần đắc tăng thượng quả 。 得前四果之所餘故。不爾便應太寬太狹。二云。 đắc tiền tứ quả chi sở dư cố 。bất nhĩ tiện ưng thái khoan thái hiệp 。nhị vân 。 習氣唯第三得異熟果。隨順唯第十一得等流果。 tập khí duy đệ tam đắc dị thục quả 。tùy thuận duy đệ thập nhất đắc đẳng lưu quả 。 真見唯第十得離繫果。士用唯第九得士用果。 chân kiến duy đệ thập đắc ly hệ quả 。sĩ dụng duy đệ cửu đắc sĩ dụng quả 。 所餘十一得增上果。各隨義增其名得顯。 sở dư thập nhất đắc tăng thượng quả 。các tùy nghĩa tăng kỳ danh đắc hiển 。 獨說得果非餘不得。委曲如論。次釋義中。問曰。 độc thuyết đắc quả phi dư bất đắc 。ủy khúc như luận 。thứ thích nghĩa trung 。vấn viết 。 若順益是因義者。云何立相違因耶。僧云。 nhược/nhã thuận ích thị nhân nghĩa giả 。vân hà lập tướng vi nhân da 。tăng vân 。 解相違法於障礙作順益故。 giải tướng vi Pháp ư chướng ngại tác thuận ích cố 。 亦得言順益義是因義。三復次重顯建立因中。 diệc đắc ngôn thuận ích nghĩa thị nhân nghĩa 。tam phục thứ trọng hiển kiến lập nhân trung 。 初復次明因親疎。次復次明因染淨。後復次明因七相。 sơ phục thứ minh nhân thân sơ 。thứ phục thứ minh nhân nhiễm tịnh 。hậu phục thứ minh nhân thất tướng 。 初復次中。能生方便攝十因盡。 sơ phục thứ trung 。năng sanh phương tiện nhiếp thập nhân tận 。 餘之三因但於前二因上隨義建立。唯識二說。一云。 dư chi tam nhân đãn ư tiền nhị nhân thượng tùy nghĩa kiến lập 。duy thức nhị thuyết 。nhất vân 。 牽引生起引發定異同事不相違。 khiên dẫn sanh khởi dẫn phát định dị đồng sự bất tướng vi 。 此六因中若現若種是因緣者皆名能生。親辨果故。 thử lục nhân trung nhược/nhã hiện nhược/nhã chủng thị nhân duyên giả giai danh năng sanh 。thân biện quả cố 。 所餘四因及六少分皆方便因。疎助起故。二云。 sở dư tứ nhân cập lục thiểu phần giai phương tiện nhân 。sơ trợ khởi cố 。nhị vân 。 唯生起因名能生因。餘之九因名方便因。 duy sanh khởi nhân danh năng sanh nhân 。dư chi cửu nhân danh phương tiện nhân 。 生起去果親近偏說。非唯因緣。 sanh khởi khứ quả thân cận Thiên thuyết 。phi duy nhân duyên 。 餘多疎助故作偏說。非無因緣。然菩薩地說。 dư đa sơ trợ cố tác Thiên thuyết 。phi vô nhân duyên 。nhiên  Bồ Tát địa thuyết 。 牽引生起此二種子名能生因。餘方便攝。彼亦兩說。恐繁且止。 khiên dẫn sanh khởi thử nhị chủng tử danh năng sanh nhân 。dư phương tiện nhiếp 。bỉ diệc lượng (lưỡng) thuyết 。khủng phồn thả chỉ 。 第二復次中。流轉即生死因。 đệ nhị phục thứ trung 。lưu chuyển tức sanh tử nhân 。 此有可愛不可愛及增長還滅。謂出世亦有可愛及增長。 thử hữu khả ái bất khả ái cập tăng trưởng hoàn diệt 。vị xuất thế diệc hữu khả ái cập tăng trưởng 。 可愛不可愛是有支因。 khả ái bất khả ái thị hữu chi nhân 。 增長者名言有支增長故。或先未有今有名可愛不可愛。 tăng Trưởng-giả danh ngôn hữu chi tăng trưởng cố 。hoặc tiên vị hữu kim hữu danh khả ái bất khả ái 。 先有今逢潤名增長因。第三復次中七相者。 tiên hữu kim phùng nhuận danh tăng trưởng nhân 。đệ tam phục thứ trung thất tướng giả 。 此與攝論及唯識六義相攝云何。 thử dữ nhiếp luận cập duy thức lục nghĩa tướng nhiếp vân hà 。 謂第一無常即當剎那滅。開第二相與他性為因即當俱有。 vị đệ nhất vô thường tức đương sát-na diệt 。khai đệ nhị tướng dữ tha tánh vi/vì/vị nhân tức đương câu hữu 。 與後自性為因即當恒隨逐。 dữ hậu tự tánh vi/vì/vị nhân tức đương hằng tùy trục 。 第三已生未滅成前俱有隨逐二義。 đệ tam dĩ sanh vị diệt thành tiền câu hữu tùy trục nhị nghĩa 。 第四得餘緣即當彼第五待眾緣義。第五成變異相重顯第五待眾緣義。 đệ tứ đắc dư duyên tức đương bỉ đệ ngũ đãi chúng duyên nghĩa 。đệ ngũ thành biến dị tướng trọng hiển đệ ngũ đãi chúng duyên nghĩa 。 第六功能相應即當彼第四性決定。 đệ lục công năng tướng ứng tức đương bỉ đệ tứ tánh quyết định 。 第七相稱相順即當彼第六引自果。 đệ thất tướng xưng tướng thuận tức đương bỉ đệ lục dẫn tự quả 。 上來解此地初界門訖。第二解相中。 thượng lai giải thử địa sơ giới môn cật 。đệ nhị giải tướng trung 。 尋伺體性者謂不深推度所緣思為體性若深推度所緣慧為體性 tầm tý thể tánh giả vị bất thâm thôi độ sở duyên tư vi/vì/vị thể tánh nhược/nhã thâm thôi độ sở duyên tuệ vi/vì/vị thể tánh 者。與對法相違。故彼論云。 giả 。dữ đối Pháp tướng vi 。cố bỉ luận vân 。 尋伺者若思若慧若推度若不推度如其次第。三藏云。 tầm tý giả nhược/nhã tư nhược/nhã tuệ nhược/nhã thôi độ nhược/nhã bất thôi độ như kỳ thứ đệ 。Tam Tạng vân 。 依瑜伽為正。會彼對法應逆次屬當。若不推度是思。 y du già vi/vì/vị chánh 。hội bỉ đối pháp ưng nghịch thứ chúc đương 。nhược/nhã bất thôi độ thị tư 。 推度是慧。是則尋伺。不推度時但思為性。 thôi độ thị tuệ 。thị tắc tầm tý 。bất thôi độ thời đãn tư vi/vì/vị tánh 。 若推度時俱慧為性。緣名身等義為境者。 nhược/nhã thôi độ thời câu tuệ vi/vì/vị tánh 。duyên danh thân đẳng nghĩa vi/vì/vị cảnh giả 。 唯識二說。一云。五識亦俱。二云。唯意識俱。 duy thức nhị thuyết 。nhất vân 。ngũ thức diệc câu 。nhị vân 。duy ý thức câu 。 此文為證。但言緣名等義不說緣色等故。 thử văn vi/vì/vị chứng 。đãn ngôn duyên danh đẳng nghĩa bất thuyết duyên sắc đẳng cố 。 尋伺差別者有七種差別等者。文備釋云。 tầm tý sái biệt giả hữu thất chủng sái biệt đẳng giả 。văn bị thích vân 。 若依此中文說尋伺差別者有七種。如前分別說。 nhược/nhã y thử trung văn thuyết tầm tý sái biệt giả hữu thất chủng 。như tiền phân biệt thuyết 。 即知前第二卷說七種分皆在意地。 tức tri tiền đệ nhị quyển thuyết thất chủng phần giai tại ý địa 。 七中任運分別即取五識同緣意識故。 thất trung nhâm vận phân biệt tức thủ ngũ thức đồng duyên ý thức cố 。 七分別相應思慧並是尋伺差別。 thất phân biệt tướng ưng tư tuệ tịnh thị tầm tý sái biệt 。 奘法師前判自性分別是五識同緣意識。 trang Pháp sư tiền phán tự tánh phân biệt thị ngũ thức đồng duyên ý thức 。 後判瑜伽所說任運分別是五識同緣意識。不同對法。 hậu phán du già sở thuyết nhâm vận phân biệt thị ngũ thức đồng duyên ý thức 。bất đồng đối pháp 。 是其五識是三分別中自性分別。還是尋伺為體。 thị kỳ ngũ thức thị tam phân biệt trung tự tánh phân biệt 。hoàn thị tầm tý vi/vì/vị thể 。 諸尋伺必是分別者。唯識第七有兩師。一云。分別唯有漏。 chư tầm tý tất thị phân biệt giả 。duy thức đệ thất hữu lượng (lưỡng) sư 。nhất vân 。phân biệt duy hữu lậu 。 五法之中第三分別也。 ngũ pháp chi trung đệ tam phân biệt dã 。 故尋伺體不通無漏也。二云。分別通無漏。後得智謂有分別故。 cố tầm tý thể bất thông vô lậu dã 。nhị vân 。phân biệt thông vô lậu 。hậu đắc trí vị hữu phân biệt cố 。 即尋伺體亦通無漏。 tức tầm tý thể diệc thông vô lậu 。 此分別言必非五法中之分別也。 thử phân biệt ngôn tất phi ngũ pháp trung chi phân biệt dã 。 那落迦尋伺引發於苦與憂相應者。唯識二說。一云。五識有尋伺。 na lạc ca tầm tý dẫn phát ư khổ dữ ưu tướng ứng giả 。duy thức nhị thuyết 。nhất vân 。ngũ thức hữu tầm tý 。 意戚受名憂。此言引發苦者。意俱尋伺能引發苦。 ý Thích thọ danh ưu 。thử ngôn dẫn phát khổ giả 。ý câu tầm tý năng dẫn phát khổ 。 不說五識無尋伺俱但言尋伺意識者。 bất thuyết ngũ thức vô tầm tý câu đãn ngôn tầm tý ý thức giả 。 勝多相續故。與憂相應。不遮苦俱。亦無過失。二云。 thắng đa tướng tục cố 。dữ ưu tướng ứng 。bất già khổ câu 。diệc vô quá thất 。nhị vân 。 五識無尋伺。此文為證。如文可知。不說捨者。 ngũ thức vô tầm tý 。thử văn vi/vì/vị chứng 。như văn khả tri 。bất thuyết xả giả 。 一切心所定與俱故。意逼迫受實是苦根。 nhất thiết tâm sở định dữ câu cố 。ý bức bách thọ/thụ thật thị khổ căn 。 似憂名憂。或隨他宗意戚受名憂。不相違也。 tự ưu danh ưu 。hoặc tùy tha tông ý Thích thọ danh ưu 。bất tướng vi dã 。 大文第三如理作意中文分有二。 Đại văn đệ tam như lý tác ý trung văn phần hữu nhị 。 初開八相次第別釋。後釋前事中難義。其六依處五十五說。 sơ khai bát tướng thứ đệ biệt thích 。hậu thích tiền sự trung nạn/nan nghĩa 。kỳ lục y xứ ngũ thập ngũ thuyết 。 決定時有信。止息染時有慚愧。 quyết định thời hữu tín 。chỉ tức nhiễm thời hữu tàm quý 。 起作善業時有精進三善根。世間道時有輕安。 khởi tác thiện nghiệp thời hữu tinh tấn tam thiện căn 。thế gian đạo thời hữu khinh an 。 出世道時有不放逸捨。攝眾生時有不害。 xuất thế đạo thời hữu bất phóng dật xả 。nhiếp chúng sanh thời hữu bất hại 。 唯識第六有兩說。一云。諸善非必俱起。以此為證。二云。 duy thức đệ lục hữu lượng (lưỡng) thuyết 。nhất vân 。chư thiện phi tất câu khởi 。dĩ thử vi/vì/vị chứng 。nhị vân 。 除輕安餘善必俱。決擇分說。 trừ khinh an dư thiện tất câu 。quyết trạch phần thuyết 。 十善心所定不定地皆通善心。 thập thiện tâm sở định bất định địa giai thông thiện tâm 。 定地心中增輕安故說六位起。十一者依彼彼增作此此說。 định địa tâm trung tăng khinh an cố thuyết lục vị khởi 。thập nhất giả y bỉ bỉ tăng tác thử thử thuyết 。 八種事中第三修四無量也。第六修除無量外餘一切修。 bát chủng sự trung đệ tam tu tứ vô lượng dã 。đệ lục tu trừ vô lượng ngoại dư nhất thiết tu 。 此八事中。初三施戒修三福業事外世俗修。 thử bát sự trung 。sơ tam thí giới tu tam phước nghiệp sự ngoại thế tục tu 。 次三三慧內勝義修。 thứ tam tam tuệ nội thắng nghĩa tu 。 第七第八智德恩德二利圓滿。故唯八事。 đệ thất đệ bát trí đức ân đức nhị lợi viên mãn 。cố duy bát sự 。 問若依此文尋伺可通定位。如何說言唯在三地。三藏兩解。一云。 vấn nhược/nhã y thử văn tầm tý khả thông định vị 。như hà thuyết ngôn duy tại tam địa 。Tam Tạng lượng (lưỡng) giải 。nhất vân 。 此文約方便故有尋伺。正在定位即無尋。一云。 thử văn ước phương tiện cố hữu tầm tý 。chánh tại định vị tức vô tầm 。nhất vân 。 未至定中有。根本定中無。受用中。 vị chí định trung hữu 。căn bản định trung vô 。thọ dụng trung 。 不染者不生煩惱。不住者不住中。不耽者不非分愛樂。 bất nhiễm giả bất sanh phiền não 。bất trụ giả bất trụ trung 。bất đam giả bất phi phần ái lạc 。 不縛者不為繫縛捨諸善業。不悶者不憂苦生。 bất phược giả bất vi/vì/vị hệ phược xả chư thiện nghiệp 。bất muộn giả bất ưu khổ sanh 。 不著者不貪愛生。亦不堅執為勝妙等。 bất trước giả bất tham ái sanh 。diệc bất kiên chấp vi/vì/vị thắng diệu đẳng 。 第二釋難義中分三。 đệ nhị thích nạn/nan nghĩa trung phần tam 。 一釋外世俗學施戒修三福業者相。 nhất thích ngoại thế tục học thí giới tu tam phước nghiệp giả tướng 。 二又受施者下釋內勝義學三慧者應受彼施。 nhị hựu thọ/thụ thí giả hạ thích nội thắng nghĩa học tam tuệ giả ưng thọ/thụ bỉ thí 。 三復有六種攝益下釋前七八智德恩德。除匱乏者。正除他乏不為望報。 tam phục hưũ lục chủng nhiếp ích hạ thích tiền thất bát trí đức ân đức 。trừ quỹ phạp giả 。chánh trừ tha phạp bất vi/vì/vị vọng báo 。 結橋梁者。出生死河因。不現行者。 kết/kiết kiều lương giả 。xuất sanh tử hà nhân 。bất hiện hành giả 。 雖行尸羅而不現相。欲解清淨者。於出世法欲於世間厭解。 tuy hạnh/hành/hàng thi-la nhi bất hiện tướng 。dục giải thanh tịnh giả 。ư xuất thế Pháp dục ư thế gian yếm giải 。 引攝清淨者。神通等引攝眾生勝解清淨者。 dẫn nhiếp thanh tịnh giả 。thần thông đẳng dẫn nhiếp chúng sanh thắng giải thanh tịnh giả 。 印持勝解修四無量等。智清淨者。 ấn trì thắng giải tu tứ vô lượng đẳng 。trí thanh tịnh giả 。 定心無染發智清淨。第二文中受學者。 định tâm vô nhiễm phát trí thanh tịnh 。đệ nhị văn trung thọ học giả 。 受學三學時應受施。活命者不營餘事但為活命而受於施。 thọ học tam học thời ưng thọ/thụ thí 。hoạt mạng giả bất doanh dư sự đãn vi/vì/vị hoạt mạng nhi thọ/thụ ư thí 。 貧匱者種種乏少。是故受施。棄捨者須物棄捨。 bần quỹ giả chủng chủng phạp thiểu 。thị cố thọ/thụ thí 。khí xả giả tu vật khí xả 。 是故受施。羈遊者離本處故無物受施。 thị cố thọ/thụ thí 。ky du giả ly bổn xứ cố vô vật thọ/thụ thí 。 耽著者自不少財以耽著故從他受施。 đam trước giả tự bất thiểu tài dĩ đam trước cố tòng tha thọ/thụ thí 。 下明受施人復有八種六種損惱。有覆障損惱者。 hạ minh thọ/thụ thí nhân phục hưũ bát chủng lục chủng tổn não 。hữu phước chướng tổn não giả 。 謂牢獄等被他覆障不得自在。 vị lao ngục đẳng bị tha phước chướng bất đắc tự tại 。 俱生者從生至老性多憂惱。逼切者被苦纏身。 câu sanh giả tùng sanh chí lão tánh đa ưu não 。bức thiết giả bị khổ triền thân 。 時節變異者寒暑不知。流漏者屋宇破壞。 thời tiết biến dị giả hàn thử bất tri 。lưu lậu giả ốc vũ phá hoại 。 事業休廢者營農商估事業休廢故生損惱。 sự nghiệp hưu phế giả doanh nông thương cổ sự nghiệp hưu phế cố sanh tổn não 。 第三釋前七八智德恩德中分七。一六攝益中。任持者。 đệ tam thích tiền thất bát trí đức ân đức trung phần thất 。nhất lục nhiếp ích trung 。nhậm trì giả 。 即是四食。勇健無損者。四大均等又威勢引接。 tức thị tứ thực 。dũng kiện vô tổn giả 。tứ đại quân đẳng hựu uy thế dẫn tiếp 。 覆護者。謂屋宇等或覆護徒眾。共住攝益者。 phước hộ giả 。vị ốc vũ đẳng hoặc phước hộ đồ chúng 。cộng trụ nhiếp ích giả 。 不惱同居。二善惡友相中。引彼不愛者。引攝怨家。 bất não đồng cư 。nhị thiện ác hữu tướng trung 。dẫn bỉ bất ái giả 。dẫn nhiếp oan gia 。 遮彼所愛者。隔彼知友。引非所宜者。 già bỉ sở ái giả 。cách bỉ tri hữu 。dẫn phi sở nghi giả 。 與毒藥等。三三引攝。四四隨轉。供事於彼而隨彼轉。 dữ độc dược đẳng 。tam tam dẫn nhiếp 。tứ tứ tùy chuyển 。cúng sự ư bỉ nhi tùy bỉ chuyển 。 五由此供事依四處得五果。 ngũ do thử cúng sự y tứ xứ đắc ngũ quả 。 無攝受處即非知舊者。先非攝受故。無侵惱處即諸親友。 vô nhiếp thọ/thụ xứ/xử tức phi tri cựu giả 。tiên phi nhiếp thọ cố 。vô xâm não xứ/xử tức chư thân hữu 。 應供養處即所尊重。同分隨轉處即福慧者。 Ứng-Cúng dưỡng xứ/xử tức sở tôn trọng 。đồng phần tùy chuyển xứ/xử tức phước tuệ giả 。 由具福慧是眾多人所共歸趣處。 do cụ phước tuệ thị chúng đa nhân sở cọng quy thú xứ/xử 。 既歸趣已悕學福慧。與彼分同名同分隨轉。 ký quy thú dĩ hi học phước tuệ 。dữ bỉ phần đồng danh đồng phần tùy chuyển 。 得五果者由於四處供事隨轉行施等故。總獲五果。 đắc ngũ quả giả do ư tứ xứ cúng sự tùy chuyển hạnh/hành/hàng thí đẳng cố 。tổng hoạch ngũ quả 。 非各別招。六聰慧者相中。於善決定信而無疑。 phi các biệt chiêu 。lục thông tuệ giả tướng trung 。ư thiện quyết định tín nhi vô nghi 。 於善堅固勇而無退。七三學相也。 ư thiện kiên cố dũng nhi vô thoái 。thất tam học tướng dã 。 論卷第六 luận quyển đệ lục 自下大文第四不如理作意中。先問後答。 tự hạ Đại văn đệ tứ bất như lý tác ý trung 。tiên vấn hậu đáp 。 答中有三。初頌長行總列十六異論。 đáp trung hữu tam 。sơ tụng trường hàng tổng liệt thập lục dị luận 。 次因中有果論者下別牒歷破。 thứ nhân trung hữu quả luận giả hạ biệt điệp lịch phá 。 後如是十六種異論下結成前破。初中。 hậu như thị thập lục chủng dị luận hạ kết thành tiền phá 。sơ trung 。 問十六異論中幾是薩迦耶見乃至幾是邪見。解云。如計我論依我見起。 vấn thập lục dị luận trung kỷ thị tát ca da kiến nãi chí kỷ thị tà kiến 。giải vân 。như kế ngã luận y ngã kiến khởi 。 斷見論常論依邊見起。 đoạn kiến luận thường luận y biên kiến khởi 。 計最勝論計清淨論通依見取戒取起。亦可最勝論雖計最勝。 kế tối thắng luận kế thanh tịnh luận thông y kiến thủ giới thủ khởi 。diệc khả tối thắng luận tuy kế tối thắng 。 而不取於見故非見取。是邪見攝。 nhi bất thủ ư kiến cố phi kiến thủ 。thị tà kiến nhiếp 。 餘論皆依邪見起。但合四見不攝者皆是邪見。邪見最寬。 dư luận giai y tà kiến khởi 。đãn hợp tứ kiến bất nhiếp giả giai thị tà kiến 。tà kiến tối khoan 。 非唯謗無。不同小論。第二廣破中文即十六。 phi duy báng vô 。bất đồng tiểu luận 。đệ nhị quảng phá trung văn tức thập lục 。 就破因中有果論中文分為二。初敘邪執。 tựu phá nhân trung hữu quả luận trung văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ tự tà chấp 。 應審問彼下以理破之。前中初略舉邪執。 ưng thẩm vấn bỉ hạ dĩ lý phá chi 。tiền trung sơ lược cử tà chấp 。 次問答辨起執所由。常常時恒恒時者。 thứ vấn đáp biện khởi chấp sở do 。thường thường thời hằng hằng thời giả 。 謂從前際來因中常有果性故云常常時。 vị tùng tiền tế lai nhân trung thường hữu quả tánh cố vân thường thường thời 。 向後際去亦恒有故云恒恒時也。雨眾外道者。 hướng hậu tế khứ diệc hằng hữu cố vân hằng hằng thời dã 。vũ chúng ngoại đạo giả 。 謂數論師之大弟子十八部主。雨時生故名雨。 vị sổ luận sư chi Đại đệ-tử thập bát bộ chủ 。vũ thời sanh cố danh vũ 。 彼之徒黨名眾。彼計法略為三。中為四。 bỉ chi đồ đảng danh chúng 。bỉ kế Pháp lược vi/vì/vị tam 。trung vi/vì/vị tứ 。 廣為二十五諦。除神我諦中間二十三諦名果。 quảng vi/vì/vị nhị thập ngũ đế 。trừ thần ngã đế trung gian nhị thập tam đế danh quả 。 自性名因。果住因中仍無別體。如金為璫。 tự tánh danh nhân 。quả trụ nhân trung nhưng vô biệt thể 。như kim vi/vì/vị đang 。 雖因果相殊更無別體。名因有果。 tuy nhân quả tướng thù cánh vô biệt thể 。danh nhân hữu quả 。 為性尋思者志多思慮。為性觀察者志多推構。 vi/vì/vị tánh tầm tư giả chí đa tư lự 。vi/vì/vị tánh quan sát giả chí đa thôi cấu 。 初體是思後體是慧。住尋思地住自辨地者。地謂所依。 sơ thể thị tư hậu thể thị tuệ 。trụ/trú tầm tư địa trụ/trú tự biện địa giả 。địa vị sở y 。 依內尋伺外起言辨。并在異生位在思度位。 y nội tầm tý ngoại khởi ngôn biện 。tinh tại dị sanh vị tại tư độ vị 。 故作是執。彼作是思至非餘者。彼敘四理。 cố tác thị chấp 。bỉ tác thị tư chí phi dư giả 。bỉ tự tứ lý 。 是其一也。謂從彼彼乳此酪得生。 thị kỳ nhất dã 。vị tòng bỉ bỉ nhũ thử lạc đắc sanh 。 世間共知乳為酪因非餘為因。又求果者唯取此因非餘者。 thế gian cọng tri nhũ vi/vì/vị lạc nhân phi dư vi/vì/vị nhân 。hựu cầu quả giả duy thủ thử nhân phi dư giả 。 如求酪取乳求瓶取泥不取餘因。 như cầu lạc thủ nhũ cầu bình thủ nê bất thủ dư nhân 。 當知乳中先有酪性。泥中先有瓶果之性。是二理也。 đương tri nhũ trung tiên hữu lạc tánh 。nê trung tiên hữu bình quả chi tánh 。thị nhị lý dã 。 又即於彼至非餘者。 hựu tức ư bỉ chí phi dư giả 。 即於彼乳加功營構所求酪事不於餘處。是三理也。 tức ư bỉ nhũ gia công doanh cấu sở cầu lạc sự bất ư dư xứ 。thị tam lý dã 。 又若彼果至因中已有者。又若彼果酪即從彼乳生不從餘生。 hựu nhược/nhã bỉ quả chí nhân trung dĩ hữu giả 。hựu nhược/nhã bỉ quả lạc tức tòng bỉ nhũ sanh bất tùng dư sanh 。 是故彼果因中已有。是四理也。上敘四理。 thị cố bỉ quả nhân trung dĩ hữu 。thị tứ lý dã 。thượng tự tứ lý 。 下反申四難。若不爾者應立一切是一切因者。 hạ phản thân tứ nạn/nan 。nhược/nhã bất nhĩ giả ưng lập nhất thiết thị nhất thiết nhân giả 。 若言乳中先無酪性酪得生者。 nhược/nhã ngôn nhũ trung tiên vô lạc tánh lạc đắc sanh giả 。 如是水等一切法中皆無酪性。應從水等彼酪得生。 như thị thủy đẳng nhất thiết pháp trung giai vô lạc tánh 。ưng tùng thủy đẳng bỉ lạc đắc sanh 。 若言水等一切法中本無酪性酪得生者。 nhược/nhã ngôn thủy đẳng nhất thiết pháp trung bản vô lạc tánh lạc đắc sanh giả 。 應立一切諸法皆是一切諸法生因。此舉第一理為難也。 ưng lập nhất thiết chư pháp giai thị nhất thiết chư pháp sanh nhân 。thử cử đệ nhất lý vi/vì/vị nạn/nan dã 。 為求一果應取一切者。 vi/vì/vị cầu nhất quả ưng thủ nhất thiết giả 。 為求一酪果應取一切法為因。以諸因中俱無酪果性故。 vi/vì/vị cầu nhất lạc quả ưng thủ nhất thiết pháp vi/vì/vị nhân 。dĩ chư nhân trung câu vô lạc quả tánh cố 。 此舉第二理為難也。應於一切加功營構者。 thử cử đệ nhị lý vi/vì/vị nạn/nan dã 。ưng ư nhất thiết gia công doanh cấu giả 。 若彼乳中無酪性者。 nhược/nhã bỉ nhũ trung vô lạc tánh giả 。 求酪之人應一切法中加功營構。此舉第三理為難也。 cầu lạc chi nhân ưng nhất thiết pháp trung gia công doanh cấu 。thử cử đệ tam lý vi/vì/vị nạn/nan dã 。 應從一切一切果生者。若彼乳中本無酪性酪得生者。 ưng tùng nhất thiết nhất thiết quả sanh giả 。nhược/nhã bỉ nhũ trung bản vô lạc tánh lạc đắc sanh giả 。 則彼乳中無餘法性應生餘法。 tức bỉ nhũ trung vô dư pháp tánh ưng sanh dư Pháp 。 是則餘法本無酪性亦應生酪。此舉第四理為難也。 thị tắc dư pháp bản vô lạc tánh diệc ưng sanh lạc 。thử cử đệ tứ lý vi/vì/vị nạn/nan dã 。 下結略義四故如次。下以理破文分為三。初總徵。二別難。 hạ kết/kiết lược nghĩa tứ cố như thứ 。hạ dĩ lý phá văn phần vi/vì/vị tam 。sơ tổng trưng 。nhị biệt nạn/nan 。 後結成。別難中分二。初以難破。 hậu kết thành 。biệt nạn/nan trung phần nhị 。sơ dĩ nạn/nan phá 。 二然要有因下示其正理。若無異相等者。 nhị nhiên yếu hữu nhân hạ thị kỳ chánh lý 。nhược/nhã vô dị tướng đẳng giả 。 若言乳因有於酪果。而復說言因果無異。以無異故則無因果。 nhược/nhã ngôn nhũ nhân hữu ư lạc quả 。nhi phục thuyết ngôn nhân quả vô dị 。dĩ vô dị cố tức vô nhân quả 。 故汝所執因中有果不應道理。應立量言。 cố nhữ sở chấp nhân trung hữu quả bất ưng đạo lý 。ưng lập lượng ngôn 。 汝之果體應非決定。果相即因故。猶如因相。 nhữ chi quả thể ưng phi quyết định 。quả tướng tức nhân cố 。do như nhân tướng 。 因相亦然。彼執體一相有異故。若有異相等者。 nhân tướng diệc nhiên 。bỉ chấp thể nhất tướng hữu dị cố 。nhược hữu dị tướng đẳng giả 。 乳中之酪若乳相異者。 nhũ trung chi lạc nhược/nhã nhũ tướng dị giả 。 如是酪果為未生相為已生相。 như thị lạc quả vi/vì/vị vị sanh tướng vi/vì/vị dĩ sanh tướng 。 若是未生未生則無而言有者不應理。應立量云。因中無果。以未生故。 nhược/nhã thị vị sanh vị sanh tức vô nhi ngôn hữu giả bất ưng lý 。ưng lập lượng vân 。nhân trung vô quả 。dĩ vị sanh cố 。 猶如兔角。若言已生。即酪果已生。云何復言乳生酪。 do như thỏ giác 。nhược/nhã ngôn dĩ sanh 。tức lạc quả dĩ sanh 。vân hà phục ngôn nhũ sanh lạc 。 故不應理。應立量云。一切果法不從因生。 cố bất ưng lý 。ưng lập lượng vân 。nhất thiết quả Pháp bất tùng nhân sanh 。 是已生故。猶如因相。示正理中明五種相。 thị dĩ sanh cố 。do như nhân tướng 。thị chánh lý trung minh ngũ chủng tướng 。 三即由自相可得如因自體不由比度者。 tam tức do tự tướng khả đắc như nhân tự thể bất do bỉ độ giả 。 如因自相有能生果功能可得非果體。 như nhân tự tướng hữu năng sanh quả công năng khả đắc phi quả thể 。 此因自體現所可見不由比度。四即由自作業可得者。 thử nhân tự thể hiện sở khả kiến bất do bỉ độ 。tứ tức do tự tác nghiệp khả đắc giả 。 了別色業以顯眼識等。 liễu biệt sắc nghiệp dĩ hiển nhãn thức đẳng 。 五由因及緣變異故果成變異者。如世麥等生因盡故枯喪。 ngũ do nhân cập duyên biến dị cố quả thành biến dị giả 。như thế mạch đẳng sanh nhân tận cố khô tang 。 此由因變異故果成變異。若遇火等所損。 thử do nhân biến dị cố quả thành biến dị 。nhược/nhã ngộ hỏa đẳng sở tổn 。 此由緣變異故果成變異。 thử do duyên biến dị cố quả thành biến dị 。 如是麥等非因無變而獨變果。然彼外道說自性不變餘諦變成。 như thị mạch đẳng phi nhân vô biến nhi độc biến quả 。nhiên bỉ ngoại đạo thuyết tự tánh bất biến dư đế biến thành 。 應立量云。汝之自性亦應變異。果變異故。如穀麥等。 ưng lập lượng vân 。nhữ chi tự tánh diệc ưng biến dị 。quả biến dị cố 。như cốc mạch đẳng 。 四故結上文易可知。從緣顯了。 tứ cố kết/kiết thượng văn dịch khả tri 。tùng duyên hiển liễu 。 先敘執然後破。 tiên tự chấp nhiên hậu phá 。 言謂即因中有果論者及聲相論者作如是計者。景云。因中有果論中有二師。 ngôn vị tức nhân trung hữu quả luận giả cập thanh tướng luận giả tác như thị kế giả 。cảnh vân 。nhân trung hữu quả luận trung hữu nhị sư 。 第一師立因中有果從緣而生。如上所說。故先難云。 đệ nhất sư lập nhân trung hữu quả tùng duyên nhi sanh 。như thượng sở thuyết 。cố tiên nạn/nan vân 。 果先是有復從緣生。不應正理。 quả tiên thị hữu phục tùng duyên sanh 。bất ưng chánh lý 。 第二師立因中有果但從緣顯。 đệ nhị sư lập nhân trung hữu quả đãn tùng duyên hiển 。 及聲顯論師立諸法上皆有常住之聲。與所詮法合從緣顯之。 cập thanh hiển Luận sư lập chư pháp thượng giai hữu thường trụ chi thanh 。dữ sở thuyên Pháp hợp tùng duyên hiển chi 。 今之所破。基破云。此義不然。 kim chi sở phá 。cơ phá vân 。thử nghĩa bất nhiên 。 以論云謂即因中有果者計故非兩師。因明亦言。 dĩ luận vân vị tức nhân trung hữu quả giả kế cố phi lượng (lưỡng) sư 。nhân minh diệc ngôn 。 如佛弟子對數論師立聲滅壞名能別不成。數論師計有生者。 như Phật đệ tử đối sổ luận sư lập thanh diệt hoại danh năng biệt bất thành 。sổ luận sư kế hữu sanh giả 。 生必滅故。如何說有能別不成。 sanh tất diệt cố 。như hà thuyết hữu năng biệt bất thành 。 故知前後同一師計。前言生者表是有義。或設遮故。 cố tri tiền hậu đồng nhất sư kế 。tiền ngôn sanh giả biểu thị hữu nghĩa 。hoặc thiết già cố 。 彼如是思。果先是有復從因生。 bỉ như thị tư 。quả tiên thị hữu phục tùng nhân sanh 。 不應道理者非他所計。然非不用功為成於果等者。 bất ưng đạo lý giả phi tha sở kế 。nhiên phi bất dụng công vi/vì/vị thành ư quả đẳng giả 。 自申己見也。破中分三。初破數執次示正義。 tự thân kỷ kiến dã 。phá trung phần tam 。sơ phá số chấp thứ thị chánh nghĩa 。 後例破聲論。初中分二。初列難後結成。列難中分三。 hậu lệ phá thanh luận 。sơ trung phần nhị 。sơ liệt nạn/nan hậu kết thành 。liệt nạn/nan trung phần tam 。 一有障無障。二有性果性。三為異不異。 nhất hữu chướng Vô chướng 。nhị hữu tánh quả tánh 。tam vi/vì/vị dị bất dị 。 有障無障者。 hữu chướng Vô chướng giả 。 謂果不顯時為有障體生故為障而果不顯。為無障體而為障彼故果不顯。 vị quả bất hiển thời vi/vì/vị hữu chướng thể sanh cố vi/vì/vị chướng nhi quả bất hiển 。vi/vì/vị Vô chướng thể nhi vi chướng bỉ cố quả bất hiển 。 難無障體云。無體應不能為障。以無體故。如石女。 nạn/nan Vô chướng thể vân 。vô thể ưng bất năng vi/vì/vị chướng 。dĩ vô thể cố 。như thạch nữ 。 果法應本已顯。無障緣故。如汝因法。 quả Pháp ưng bổn dĩ hiển 。Vô chướng duyên cố 。như nhữ nhân Pháp 。 若有障緣屬果之因何故不障同是有故者。 nhược hữu chướng duyên chúc quả chi nhân hà cố bất chướng đồng thị hữu cố giả 。 謂果體有有障能障。因體不無障亦應有。 vị quả thể hữu hữu chướng năng chướng 。nhân thể bất Vô chướng diệc ưng hữu 。 俱是有故。量云。汝有體因亦應被障。以體有故。 câu thị hữu cố 。lượng vân 。nhữ hữu thể nhân diệc ưng bị chướng 。dĩ thể hữu cố 。 如所障果。如水為果。闇能障之。 như sở chướng quả 。như thủy vi/vì/vị quả 。ám năng chướng chi 。 盆是水因闇亦能障。翻覆此量準之可知。 bồn thị thủy nhân ám diệc năng chướng 。phiên phước thử lượng chuẩn chi khả tri 。 設若救言障緣亦能障於因者亦應顯因。何故但言從緣顯果。 thiết nhược/nhã cứu ngôn chướng duyên diệc năng chướng ư nhân giả diệc ưng hiển nhân 。hà cố đãn ngôn tùng duyên hiển quả 。 量云。汝宗之因應從緣顯。許所障故。 lượng vân 。nhữ tông chi nhân ưng tùng duyên hiển 。hứa sở chướng cố 。 猶如果法。或汝果法不從緣顯。許有障故。猶如因法。 do như quả Pháp 。hoặc nhữ quả Pháp bất tùng duyên hiển 。hứa hữu chướng cố 。do như nhân Pháp 。 有性者。有性謂有體性。果性謂因所有。 hữu tánh giả 。hữu tánh vị hữu thể tánh 。quả tánh vị nhân sở hữu 。 即體名有。義名果性。 tức thể danh hữu 。nghĩa danh quả tánh 。 此中間為有體作障緣為果義作障緣。若有體是障緣。體性常有。 thử trung gian vi/vì/vị hữu thể tác chướng duyên vi/vì/vị quả nghĩa tác chướng duyên 。nhược hữu thể thị chướng duyên 。thể tánh thường hữu 。 是則性永不得顯。顯如未顯。常有體故。因亦是有。 thị tắc tánh vĩnh bất đắc hiển 。hiển như vị hiển 。thường hữu thể cố 。nhân diệc thị hữu 。 何不為障而獨果有能為障耶。量云。 hà bất vi/vì/vị chướng nhi độc quả hữu năng vi/vì/vị chướng da 。lượng vân 。 汝宗之果應永不顯。常有性故。猶如未顯。 nhữ tông chi quả ưng vĩnh bất hiển 。thường hữu tánh cố 。do như vị hiển 。 汝宗因體亦應為障。體常有故。猶如於果。 nhữ tông nhân thể diệc ưng vi/vì/vị chướng 。thể thường hữu cố 。do như ư quả 。 若言果性是障緣者。如第一法亦因亦果。 nhược/nhã ngôn quả tánh thị chướng duyên giả 。như đệ nhất pháp diệc nhân diệc quả 。 望種果性是障緣。被障不顯。望莖因性非障緣邊。 vọng chủng quả tánh thị chướng duyên 。bị chướng bất hiển 。vọng hành nhân tánh phi chướng duyên biên 。 既不被障則應顯。是則一法亦顯不顯。故不應理。 ký bất bị chướng tức ưng hiển 。thị tắc nhất pháp diệc hiển bất hiển 。cố bất ưng lý 。 應立量云。汝宗果體亦應不顯。即因體故。 ưng lập lượng vân 。nhữ tông quả thể diệc ưng bất hiển 。tức nhân thể cố 。 如自性因。然彼宗果體一向顯故為此難。 như tự tánh nhân 。nhiên bỉ tông quả thể nhất hướng hiển cố vi/vì/vị thử nạn/nan 。 或汝自性體亦應顯。果之因故。如後果因。 hoặc nhữ tự tánh thể diệc ưng hiển 。quả chi nhân cố 。như hậu quả nhân 。 猶彼執芽是因必顯故成斯難。或應果性非障。體即因故。 do bỉ chấp nha thị nhân tất hiển cố thành tư nạn/nan 。hoặc ưng quả tánh phi chướng 。thể tức nhân cố 。 如因。因亦應障。即果體故如果。 như nhân 。nhân diệc ưng chướng 。tức quả thể cố như quả 。 故言一法亦因果。為異不異者。謂因中有果性。 cố ngôn nhất pháp diệc nhân quả 。vi/vì/vị dị bất dị giả 。vị nhân trung hữu quả tánh 。 法與遇緣顯果為異不異。若不異者法應常顯。 Pháp dữ ngộ duyên hiển quả vi/vì/vị dị bất dị 。nhược/nhã bất dị giả Pháp ưng thường hiển 。 以本法先常有故。先顯今顯不應道理。量云。 dĩ bổn Pháp tiên thường hữu cố 。tiên hiển kim hiển bất ưng đạo lý 。lượng vân 。 汝宗果法先來應顯。即本法比量翻此可知。 nhữ tông quả Pháp tiên lai ưng hiển 。tức bổn pháp bỉ lượng phiên thử khả tri 。 若言異者。彼顯為無因耶等者。問果顯時有因無因。 nhược/nhã ngôn dị giả 。bỉ hiển vi/vì/vị vô nhân da đẳng giả 。vấn quả hiển thời hữu nhân vô nhân 。 若言無因。汝言本有果性從緣而顯。 nhược/nhã ngôn vô nhân 。nhữ ngôn bản hữu quả tánh tùng duyên nhi hiển 。 顯則有因。而言此顯無因。不應理也。量云。 hiển tức hữu nhân 。nhi ngôn thử hiển vô nhân 。bất ưng lý dã 。lượng vân 。 果法先來應顯。顯無因故。如後顯時。或今應不顯。 quả Pháp tiên lai ưng hiển 。hiển vô nhân cố 。như hậu hiển thời 。hoặc kim ưng bất hiển 。 無顯因故。如未顯時。若言有因果顯既有因。 vô hiển nhân cố 。như vị hiển thời 。nhược/nhã ngôn hữu nhân quả hiển ký hữu nhân 。 此因亦可顯。然果性可顯因不可顯。 thử nhân diệc khả hiển 。nhiên quả tánh khả hiển nhân bất khả hiển 。 以不顯因能顯於果。不應道理。量云。今因應不能顯。 dĩ ất hiển nhân năng hiển ư quả 。bất ưng đạo lý 。lượng vân 。kim nhân ưng bất năng hiển 。 果自不顯故。如果未顯時。結牒彼言。 quả tự bất hiển cố 。như quả vị hiển thời 。kết/kiết điệp bỉ ngôn 。 性若是無不可顯了等者。有相法中若無彼性不可顯了。 tánh nhược/nhã thị vô bất khả hiển liễu đẳng giả 。hữu tướng Pháp trung nhược/nhã vô bỉ tánh bất khả hiển liễu 。 如角中乳水中酪等。若有彼性方可顯了。 như giác trung nhũ thủy trung lạc đẳng 。nhược hữu bỉ tánh phương khả hiển liễu 。 如乳中酪鑛中金。不遮有無性。但遮果住因。 như nhũ trung lạc khoáng trung kim 。bất già hữu Vô tánh 。đãn già quả trụ nhân 。 示正義有六。一處遠離難取。二四障難取。 thị chánh nghĩa hữu lục 。nhất xứ/xử viễn ly nạn/nan thủ 。nhị tứ chướng nạn/nan thủ 。 如前第三卷說。一覆蔽障等。三微細難取。 như tiền đệ tam quyển thuyết 。nhất phước tế chướng đẳng 。tam vi tế nạn/nan thủ 。 如極微等。四心亂難取。如神通境等。五根壞難取。 như cực vi đẳng 。tứ tâm loạn nạn/nan thủ 。như thần thông cảnh đẳng 。ngũ căn hoại nạn/nan thủ 。 如老昧病等。六無智難取。 như lão muội bệnh đẳng 。lục vô trí nạn/nan thủ 。 如無他心智故不取他心等。如此諸法雖有而不可取故。 như vô tha tâm trí cố bất thủ tha tâm đẳng 。như thử chư Pháp tuy hữu nhi bất khả thủ cố 。 汝不應說有性法皆是有皆可顯了。例破聲論。 nhữ bất ưng thuyết hữu tánh Pháp giai thị hữu giai khả hiển liễu 。lệ phá thanh luận 。 如文可知。上來二計皆是增益邪見所收。 như văn khả tri 。thượng lai nhị kế giai thị tăng ích tà kiến sở thu 。 去來實有中。先敘執。外宗量云。去來定有。 khứ lai thật hữu trung 。tiên tự chấp 。ngoại tông lượng vân 。khứ lai định hữu 。 世所攝故。猶如現在。 thế sở nhiếp cố 。do như hiện tại 。 在此法者依三種教計過未有。一依十二處經。二依過去業經。 tại thử pháp giả y tam chủng giáo kế quá/qua vị hữu 。nhất y thập nhị xử Kinh 。nhị y quá khứ nghiệp Kinh 。 三依三世五蘊經。依理起執中。外道小乘一處總釋。 tam y tam thế ngũ uẩn Kinh 。y lý khởi chấp trung 。ngoại đạo Tiểu thừa nhất xứ/xử tổng thích 。 彼如是思乃至性相實有者。 bỉ như thị tư nãi chí tánh tướng thật hữu giả 。 謂若未來先無現在方有者。 vị nhược/nhã vị lai tiên vô hiện tại phương hữu giả 。 是則未來先受色心等相後有色心。若爾亦應兔角先無後時亦有。 thị tắc vị lai tiên thọ/thụ sắc tâm đẳng tướng hậu hữu sắc tâm 。nhược nhĩ diệc ưng thỏ giác tiên vô hậu thời diệc hữu 。 若過去無應失自相。如是自相應不成熟。 nhược/nhã quá khứ vô ưng thất tự tướng 。như thị tự tướng ứng bất thành thục 。 由此道理執過去未來有。次正破中分四。一申三難。 do thử đạo lý chấp quá khứ vị lai hữu 。thứ chánh phá trung phần tứ 。nhất thân tam nạn/nan 。 二如是說已下他返詰。三我今問汝下還徵破。 nhị như thị thuyết dĩ hạ tha phản cật 。tam ngã kim vấn nhữ hạ hoàn trưng phá 。 四又不應說下示正義。初中有二。初申三難。 tứ hựu bất ưng thuyết hạ thị chánh nghĩa 。sơ trung hữu nhị 。sơ thân tam nạn/nan 。 後如是自相故下總結文。三難者。 hậu như thị tự tướng cố hạ tổng kết văn 。tam nạn/nan giả 。 一一異自相難。二常等共相難。三來等七義難。 nhất nhất dị tự tướng nạn/nan 。nhị thường đẳng cộng tướng nạn/nan 。tam lai đẳng thất nghĩa nạn/nan 。 若言相一立三世相不應道理者。量云。世應無三。 nhược/nhã ngôn tướng nhất lập tam thế tướng bất ưng đạo lý giả 。lượng vân 。thế ưng vô tam 。 相是一故。猶如現在。 tướng thị nhất cố 。do như hiện tại 。 若相異者性相實有不應道理者。量云。去來性相應非實有。異現在故。 nhược/nhã tướng dị giả tánh tướng thật hữu bất ưng đạo lý giả 。lượng vân 。khứ lai tánh tướng ứng phi thật hữu 。dị hiện tại cố 。 猶如兔角。大乘真如非定異現在。故無不定過。 do như thỏ giác 。Đại-Thừa chân như phi định dị hiện tại 。cố vô bất định quá/qua 。 常無常相者。三世共有故共相。若常相者。 thường vô thường tướng giả 。tam thế cọng hữu cố cộng tướng 。nhược/nhã thường tướng giả 。 量云。汝宗五蘊應不墮三世。許常相故。 lượng vân 。nhữ tông ngũ uẩn ưng bất đọa tam thế 。hứa thường tướng cố 。 如無為等。若無常相。量云。 như vô vi/vì/vị đẳng 。nhược/nhã vô thường tướng 。lượng vân 。 汝宗五蘊非於三世恒是實有。無常相故。如空花等。七義難中。 nhữ tông ngũ uẩn phi ư tam thế hằng thị thật hữu 。vô thường tướng cố 。như không hoa đẳng 。thất nghĩa nạn/nan trung 。 初敘七徵。後牒別破。此七徵中。三藏云。 sơ tự thất trưng 。hậu điệp biệt phá 。thử thất trưng trung 。Tam Tạng vân 。 徵小乘諸部異計。不可定判是其部義。景師云。 trưng Tiểu thừa chư bộ dị kế 。bất khả định phán thị kỳ bộ nghĩa 。cảnh sư vân 。 初一通徵四薩婆多計。次二徵定外宗未必有計。 sơ nhất thông trưng tứ tát bà đa kế 。thứ nhị trưng định ngoại tông vị tất hữu kế 。 第四徵業異薩婆多計。第五徵轉變薩婆多計。 đệ tứ trưng nghiệp dị tát bà đa kế 。đệ ngũ trưng chuyển biến tát bà đa kế 。 第六徵相異薩婆多計。第七徵待異薩婆多計。 đệ lục trưng tướng dị tát bà đa kế 。đệ thất trưng đãi dị tát bà đa kế 。 基師解云。初徵難法救類異。 cơ sư giải vân 。sơ trưng nạn/nan Pháp cứu loại dị 。 第四徵難世友業用。第六徵難覺天相待。 đệ tứ trưng nạn/nan Thế-hữu nghiệp dụng 。đệ lục trưng nạn/nan Giác Thiên tướng đãi 。 第七徵難妙音相異。餘三設遮非本部計。五十一卷亦為六難。 đệ thất trưng nạn/nan Diệu-Âm tướng dị 。dư tam thiết già phi bổn bộ kế 。ngũ thập nhất quyển diệc vi/vì/vị lục nạn/nan 。 意大同也。此第六七合是彼第六。故彼為六。 ý Đại đồng dã 。thử đệ lục thất hợp thị bỉ đệ lục 。cố bỉ vi/vì/vị lục 。 有說。無此第六。彼第六者即此第七。 hữu thuyết 。vô thử đệ lục 。bỉ đệ lục giả tức thử đệ thất 。 來至現在者。法體不遷轉向現在。於此生者。 lai chí hiện tại giả 。pháp thể bất Thiên chuyển hướng hiện tại 。ư thử sanh giả 。 未來死滅現在方生。為緣生現者。 vị lai tử diệt hiện tại phương sanh 。vi/vì/vị duyên sanh hiện giả 。 法住未來為因緣故生現在法。今有業者。未來無用現在用生。 pháp trụ vị lai vi/vì/vị nhân duyên cố sanh hiện tại Pháp 。kim hữu nghiệp giả 。vị lai vô dụng hiện tại dụng sanh 。 今相圓者。本相不圓至現方滿。今異相者。 kim tướng viên giả 。bổn tướng bất viên chí hiện phương mãn 。kim dị tướng giả 。 本體雖同合相不同。有現在分者。 bổn thể tuy đồng hợp tướng bất đồng 。hữu hiện tại phần giả 。 謂於未來有未來分及現在過去分。 vị ư vị lai hữu vị lai phần cập hiện tại quá khứ phần 。 義顯現在亦有現在分及未來過去分過去亦然。 nghĩa hiển hiện tại diệc hữu hiện tại phần cập vị lai quá khứ phần quá khứ diệc nhiên 。 今此但舉二世分。餘類可知。四薩婆多計者。 kim thử đãn cử nhị thế phần 。dư loại khả tri 。tứ tát bà đa kế giả 。 俱舍第二十卷頌曰。此中有四種。類相位待異。第三約作用。 câu xá đệ nhị thập quyển tụng viết 。thử trung hữu tứ chủng 。loại tướng vị đãi dị 。đệ tam ước tác dụng 。 立世最為善。謂法救說。世由類不同。 lập thế tối vi/vì/vị thiện 。vị Pháp cứu thuyết 。thế do loại bất đồng 。 法行世時類別非體。如金作器形別類同。 Pháp hành thế thời loại biệt phi thể 。như kim tác khí hình biệt loại đồng 。 如乳成酪味捨色在。法從未來流至現在。現入過去。 như nhũ thành lạc vị xả sắc tại 。Pháp tùng vị lai lưu chí hiện tại 。hiện nhập quá khứ 。 唯捨得類非捨得體。妙音說。世由相不同。 duy xả đắc loại phi xả đắc thể 。Diệu-Âm thuyết 。thế do tướng bất đồng 。 法行世時過去正與過去相合。 Pháp hành thế thời quá khứ chánh dữ quá khứ tướng hợp 。 而不名為離現未相。未來與未來相合。而不名為離過現相。 nhi bất danh vi ly hiện vị tướng 。vị lai dữ vị lai tướng hợp 。nhi bất danh vi ly quá/qua hiện tướng 。 現在與現在相合。而不名為離過未相。 hiện tại dữ hiện tại tướng hợp 。nhi bất danh vi ly quá/qua vị tướng 。 如染一妻於餘姬媵不名離染。世友說。世由位不同。 như nhiễm nhất thê ư dư cơ dắng bất danh ly nhiễm 。Thế-hữu thuyết 。thế do vị bất đồng 。 法行世時體同位別。如運一籌置一名一。 Pháp hành thế thời thể đồng vị biệt 。như vận nhất trù trí nhất danh nhất 。 置百名百。置千名千。覺天說。世由待不同。 trí bách danh bách 。trí thiên danh thiên 。Giác Thiên thuyết 。thế do đãi bất đồng 。 法行世時後前相待世名有異。 Pháp hành thế thời hậu tiền tướng đãi thế danh hữu dị 。 如一女人名母名女。世親說言。此四說中。第一執法有轉變故。 như nhất nữ nhân danh mẫu danh nữ 。Thế thân thuyết ngôn 。thử tứ thuyết trung 。đệ nhất chấp pháp hữu chuyển biến cố 。 應置數論外道朋中。第二所立世相雜亂。 ưng trí sổ luận ngoại đạo bằng trung 。đệ nhị sở lập thế tướng tạp loạn 。 三世皆有三世相故。人於妻愛貪現行時。 tam thế giai hữu tam thế tướng cố 。nhân ư thê ái tham hiện hành thời 。 於餘境貪唯有成就。現無貪起。何義為同。 ư dư cảnh tham duy hữu thành tựu 。hiện vô tham khởi 。hà nghĩa vi/vì/vị đồng 。 第四所立前後相待一世法中應有三世。 đệ tứ sở lập tiền hậu tướng đãi nhất thế Pháp trung ưng hữu tam thế 。 謂過去世前後剎那應名去來中為現在。 vị quá khứ thế tiền hậu sát-na ưng danh khứ lai trung vi/vì/vị hiện tại 。 未來現在類亦應然。故此四中第三最善。 vị lai hiện tại loại diệc ưng nhiên 。cố thử tứ trung đệ tam tối thiện 。 以約作用位有差別。彼謂諸法作用未有名為未來。 dĩ ước tác dụng vị hữu sái biệt 。bỉ vị chư Pháp tác dụng vị hữu danh vi vị lai 。 有作用時名為現在。作用已滅名為過去。非體有殊。 hữu tác dụng thời danh vi hiện tại 。tác dụng dĩ diệt danh vi quá khứ 。phi thể hữu thù 。 別破分二。初約未來向現在以破七義。 biệt phá phần nhị 。sơ ước vị lai hướng hiện tại dĩ phá thất nghĩa 。 後別破往過去。前中雖破七義而合為五段。 hậu biệt phá vãng quá khứ 。tiền trung tuy phá thất nghĩa nhi hợp vi/vì/vị ngũ đoạn 。 以後三合例業用破故。初難有三。一有方所。量云。 dĩ hậu tam hợp lệ nghiệp dụng phá cố 。sơ nạn/nan hữu tam 。nhất hữu phương sở 。lượng vân 。 未來應有方所。有來至故。猶如現在。 vị lai ưng hữu phương sở 。hữu lai chí cố 。do như hiện tại 。 二與現在無別。量云。未來與現無別。 nhị dữ hiện tại vô biệt 。lượng vân 。vị lai dữ hiện vô biệt 。 有來至故有方所故。猶如現在。三應是常。量云。 hữu lai chí cố hữu phương sở cố 。do như hiện tại 。tam ưng thị thường 。lượng vân 。 未來應是常。本自有故。如虛空等。第二難有二。 vị lai ưng thị thường 。bổn tự hữu cố 。như hư không đẳng 。đệ nhị nạn/nan hữu nhị 。 一未來不生。於今現在本無今生。量云。 nhất vị lai bất sanh 。ư kim hiện tại bản vô kim sanh 。lượng vân 。 未來世法應非實有。無為不攝本不生故。如兔角等。 vị lai thế Pháp ưng phi thật hữu 。vô vi/vì/vị bất nhiếp bổn bất sanh cố 。như thỏ giác đẳng 。 二未來未生而言死沒。量云。 nhị vị lai vị sanh nhi ngôn tử một 。lượng vân 。 未來諸法應無死沒。本未生故。如虛空等。第三難亦二。 vị lai chư Pháp ưng vô tử một 。bổn vị sanh cố 。như hư không đẳng 。đệ tam nạn/nan diệc nhị 。 一破應是常。量云。 nhất phá ưng thị thường 。lượng vân 。 住未來世與現在為緣之法應是常住。不遷流故。如無為法。 trụ/trú vị lai thế dữ hiện tại vi/vì/vị duyên chi Pháp ưng thị thường trụ 。bất thiên lưu cố 。như vô vi/vì/vị Pháp 。 二應本無今生非未來法生。謂若彼為緣而得生者。 nhị ưng bản vô kim sanh phi vị lai pháp sanh 。vị nhược/nhã bỉ vi/vì/vị duyên nhi đắc sanh giả 。 便異法生非未來生。此於未來便為未有。量云。 tiện dị pháp sanh phi vị lai sanh 。thử ư vị lai tiện vi/vì/vị vị hữu 。lượng vân 。 現在應非未來法生。未來中無故。猶如過去。 hiện tại ưng phi vị lai pháp sanh 。vị lai trung vô cố 。do như quá khứ 。 第四難有三。一本無業用今有業用。 đệ tứ nạn/nan hữu tam 。nhất bổn vô nghiệp dụng kim hữu nghiệp dụng 。 是則本有今有等者。謂本有其體今方有用。 thị tắc bản hữu kim hữu đẳng giả 。vị bản hữu kỳ thể kim phương hữu dụng 。 便有同前緣生之中第二過失。現在業用非未來生。 tiện hữu đồng tiền duyên sanh chi trung đệ nhị quá thất 。hiện tại nghiệp dụng phi vị lai sanh 。 此於未來便為未有。為量同前。二云。 thử ư vị lai tiện vi/vì/vị vị hữu 。vi/vì/vị lượng đồng tiền 。nhị vân 。 業用與法有異相。設有異者未來現在同實有相。 nghiệp dụng dữ pháp hữu dị tướng 。thiết hữu dị giả vị lai hiện tại đồng thật hữu tướng 。 唯說現在獨有業用。理不可得。量云。 duy thuyết hiện tại độc hữu nghiệp dụng 。lý bất khả đắc 。lượng vân 。 汝宗未來應有業用。無為不攝體實有故。猶如現在。三云。 nhữ tông vị lai ưng hữu nghiệp dụng 。vô vi/vì/vị bất nhiếp thể thật hữu cố 。do như hiện tại 。tam vân 。 業與本法無異相。難云。業用則體體本有。 nghiệp dữ bổn Pháp vô dị tướng 。nạn/nan vân 。nghiệp dụng tức thể thể bản hữu 。 本無業用今方有者。不應正理。量云。業應本有。 bổn vô nghiệp dụng kim phương hữu giả 。bất ưng chánh lý 。lượng vân 。nghiệp ưng bản hữu 。 即體故。如體。體應本無。即業故。如業。 tức thể cố 。như thể 。thể ưng bản vô 。tức nghiệp cố 。như nghiệp 。 餘三例破中。復有自性雜亂過失者。 dư tam lệ phá trung 。phục hưũ tự tánh tạp loạn quá thất giả 。 此顯第七有現在分雜亂之過。兼通餘二有此過失。 thử hiển đệ thất hữu hiện tại phần tạp loạn chi quá/qua 。kiêm thông dư nhị hữu thử quá thất 。 未來既有現在之分。應即現在。有現分故。猶如現在。 vị lai ký hữu hiện tại chi phần 。ưng tức hiện tại 。hữu hiện phần cố 。do như hiện tại 。 故成雜亂。其相圓滿應立量云。未來相應滿。 cố thành tạp loạn 。kỳ tướng viên mãn ưng lập lượng vân 。vị lai tướng ứng mãn 。 有餘一分相故。如現在。或現在相應不圓滿。 hữu dư nhất phân tướng cố 。như hiện tại 。hoặc hiện tại tướng ứng bất viên mãn 。 有餘一分相故。猶如未來。 hữu dư nhất phân tướng cố 。do như vị lai 。 異相之難為量同此。言異相者。因異分相也。 dị tướng chi nạn/nan vi/vì/vị lượng đồng thử 。ngôn dị tướng giả 。nhân dị phần tướng dã 。 總結前文中有九故字。自相者結前三世自相一異。 tổng kết tiền văn trung hữu cửu cố tự 。tự tướng giả kết/kiết tiền tam thế tự tướng nhất dị 。 共相者結前三世常無常。餘七即前七難。第二他返詰中。 cộng tướng giả kết/kiết tiền tam thế thường vô thường 。dư thất tức tiền thất nạn/nan 。đệ nhị tha phản cật trung 。 如說一切有。謂十二處者言。 như thuyết nhất thiết hữu 。vị thập nhị xử giả ngôn 。 意顯十二處通三世。意識所緣法境。三世俱是有。 ý hiển thập nhị xử thông tam thế 。ý thức sở duyên pháp cảnh 。tam thế câu thị hữu 。 若去來無便違此教。第三還徵破中分二。初以理徵破。 nhược/nhã khứ lai vô tiện vi thử giáo 。đệ tam hoàn trưng phá trung phần nhị 。sơ dĩ lý trưng phá 。 二又雖說一切有者謂十二處下釋通三經。 nhị hựu tuy thuyết nhất thiết hữu giả vị thập nhị xử hạ thích thông tam Kinh 。 初中彼宗緣無不生心。緣兔角等時。 sơ trung bỉ tông duyên vô bất sanh tâm 。duyên thỏ giác đẳng thời 。 曾別見其兔。曾別見其角。合之一處。非今緣無。 tằng biệt kiến kỳ thỏ 。tằng biệt kiến kỳ giác 。hợp chi nhất xứ/xử 。phi kim duyên vô 。 若爾便與佛教相違。說無知無故。 nhược nhĩ tiện dữ Phật giáo tướng vi 。thuyết vô tri vô cố 。 不爾唯應有知其有。下難緣無覺者是設遮計。釋三經中。 bất nhĩ duy ưng hữu tri kỳ hữu 。hạ nạn/nan duyên vô giác giả thị thiết già kế 。thích tam Kinh trung 。 初釋十二處經。言於無法密意說有無相者。 sơ thích thập nhị xử Kinh 。ngôn ư vô pháp mật ý thuyết hữu vô tướng giả 。 意顯無法能自持無相。亦曾當有故。 ý hiển vô Pháp năng tự trì vô tướng 。diệc tằng đương hữu cố 。 密意說之為有說之為法。其有法者體亦非實。 mật ý thuyết chi vi/vì/vị hữu thuyết chi vi/vì/vị Pháp 。kỳ hữu pháp giả thể diệc phi thật 。 彼說為持故亦名密意。 bỉ thuyết vi/vì/vị trì cố diệc danh mật ý 。 以有有義有無義故俱名為法。俱名為有。言應非無間知者。 dĩ hữu hữu nghĩa hữu vô nghĩa cố câu danh vi Pháp 。câu danh vi hữu 。ngôn ưng phi Vô gián tri giả 。 謂知有之者不即知無故云也。第二釋過去業經。 vị tri hữu chi giả bất tức tri vô cố vân dã 。đệ nhị thích quá khứ nghiệp Kinh 。 意謂業現行為緣今習氣行勝異相續與起。 ý vị nghiệp hiện hành vi/vì/vị duyên kim tập khí hạnh/hành/hàng thắng dị tướng tục dữ khởi 。 由此習氣故愛不愛果生。 do thử tập khí cố ái bất ái quả sanh 。 依今習氣假說為有過去業。第三釋三世五蘊經。因相者。 y kim tập khí giả thuyết vi/vì/vị hữu quá khứ nghiệp 。đệ tam thích tam thế ngũ uẩn Kinh 。nhân tướng giả 。 謂今有可生未來法之因。故依此因假說有未來。自相者。 vị kim hữu khả sanh vị lai pháp chi nhân 。cố y thử nhân giả thuyết hữu vị lai 。tự tướng giả 。 今似有自體也。果相者先業之果。今有故也。 kim tự hữu tự thể dã 。quả tướng giả tiên nghiệp chi quả 。kim hữu cố dã 。 第四示正義中。三世各有十二相。 đệ tứ thị chánh nghĩa trung 。tam thế các hữu thập nhị tướng 。 未來中可生法者。緣未差故。不可生法者。緣差不生也。 vị lai trung khả sanh pháp giả 。duyên vị sái cố 。bất khả sanh pháp giả 。duyên sái bất sanh dã 。 應可求者示果。不應求者苦果也。 ưng khả cầu giả thị quả 。bất ưng cầu giả khổ quả dã 。 正行應觀察。邪行不應觀察也。計我論中分之為二。 chánh hạnh ưng quan sát 。tà hành bất ưng quan sát dã 。kế ngã luận trung phần chi vi/vì/vị nhị 。 初敘執。二我今問汝下隨執別。前中初略敘。 sơ tự chấp 。nhị ngã kim vấn nhữ hạ tùy chấp biệt 。tiền trung sơ lược tự 。 二問答辨起執所由。 nhị vấn đáp biện khởi chấp sở do 。 有我薩埵等者此唯有六。八十三卷有八名。般若十三名等。 hữu ngã Tát-đỏa đẳng giả thử duy hữu lục 。bát thập tam quyển hữu bát danh 。Bát-nhã thập tam danh đẳng 。 薩埵翻名有情。辨所由中。先問後答。有教及理。 Tát-đỏa phiên danh hữu tình 。biện sở do trung 。tiên vấn hậu đáp 。hữu giáo cập lý 。 理中初總敘二因。後別顯二因。先不思覺等者。 lý trung sơ tổng tự nhị nhân 。hậu biệt hiển nhị nhân 。tiên bất tư giác đẳng giả 。 先不思量我有情覺。卒爾而起有情之覺。 tiên bất tư lượng ngã hữu Tình giác 。tốt nhĩ nhi khởi hữu tình chi giác 。 明知有我先已思等者。 minh tri hữu ngã tiên dĩ tư đẳng giả 。 由先已思我當作等而有作業明知有我。別顯中。 do tiên dĩ tư ngã đương tác đẳng nhi hữu tác nghiệp minh tri hữu ngã 。biệt hiển trung 。 先不思覺起薩埵覺。彼如是思。 tiên bất tư giác khởi Tát-đỏa giác 。bỉ như thị tư 。 若無我者見於五事不應起於五有我覺。而於五蘊起有我覺。不起色覺等。 nhược/nhã vô ngã giả kiến ư ngũ sự bất ưng khởi ư ngũ hữu ngã giác 。nhi ư ngũ uẩn khởi hữu ngã giác 。bất khởi sắc giác đẳng 。 明知有我。勝劣者。謂受樂者勝。受苦人劣。 minh tri hữu ngã 。thắng liệt giả 。vị thọ/thụ lạc/nhạc giả thắng 。thọ khổ nhân liệt 。 若先思覺得有作中。彼如是思。 nhược/nhã tiên tư giác đắc hữu tác trung 。bỉ như thị tư 。 若無我者不應於諸行中先起思覺得有所作。 nhược/nhã vô ngã giả bất ưng ư chư hạnh trung tiên khởi tư giác đắc hữu sở tác 。 謂我以眼當見諸色。 vị ngã dĩ nhãn đương kiến chư sắc 。 正見已見等乃至造作止息善惡諸業。而此等事皆由思覺為先方得作用。 chánh kiến dĩ kiến đẳng nãi chí tạo tác chỉ tức thiện ác chư nghiệp 。nhi thử đẳng sự giai do tư giác vi/vì/vị tiên phương đắc tác dụng 。 非如佛法中唯諸行用無我之義。故知有我。 phi như Phật Pháp trung duy chư hạnh dụng vô ngã chi nghĩa 。cố tri hữu ngã 。 破中分三。一徵破外執。 phá trung phần tam 。nhất trưng phá ngoại chấp 。 二又我今當說第一義我相下示正義。三是故下結非。前中有二。 nhị hựu ngã kim đương thuyết đệ nhất nghĩa ngã tướng hạ thị chánh nghĩa 。tam thị cố hạ kết/kiết phi 。tiền trung hữu nhị 。 初別申十難。 sơ biệt thân thập nạn/nan 。 二如是不覺為先而起彼覺故下總結之。十難者。準下結句中十故字故云也。 nhị như thị bất giác vi/vì/vị tiên nhi khởi bỉ giác cố hạ tổng kết chi 。thập nạn/nan giả 。chuẩn hạ kết/kiết cú trung thập cố tự cố vân dã 。 一不覺為先難。 nhất bất giác vi/vì/vị tiên nạn/nan 。 二世間所作為以覺為因下思覺為先難。 nhị thế gian sở tác vi/vì/vị dĩ giác vi/vì/vị nhân hạ tư giác vi/vì/vị tiên nạn/nan 。 三為即於蘊施設有我下於蘊假設難。四為即見者等相下於彼立有難。 tam vi/vì/vị tức ư uẩn thí thiết hữu ngã hạ ư uẩn giả thiết nạn/nan 。tứ vi/vì/vị tức kiến giả đẳng tướng hạ ư bỉ lập hữu nạn/nan 。 五為與染淨相應下建立染淨難。 ngũ vi/vì/vị dữ nhiễm tịnh tướng ứng hạ kiến lập nhiễm tịnh nạn/nan 。 六為與流轉相相應下流轉止息難。 lục vi/vì/vị dữ lưu chuyển tướng tướng ứng hạ lưu chuyển chỉ tức nạn/nan 。 七為由境界所生若苦樂下作受解脫難。 thất vi/vì/vị do cảnh giới sở sanh nhược/nhã khổ lạc/nhạc hạ tác thọ/thụ giải thoát nạn/nan 。 八又汝今應說自所欲為唯於我說為作者下施設作者難。 bát hựu nhữ kim ưng thuyết tự sở dục vi/vì/vị duy ư ngã thuyết vi/vì/vị tác giả hạ thí thiết tác giả nạn/nan 。 九又汝應說自意所欲為準於我建立於我下施設言說 cửu hựu nhữ ưng thuyết tự ý sở dục vi/vì/vị chuẩn ư ngã kiến lập ư ngã hạ thí thiết ngôn thuyết 難。十計我之見為善不善下施設眾見難。 nạn/nan 。thập kế ngã chi kiến vi/vì/vị thiện bất thiện hạ thí thiết chúng kiến nạn/nan 。 此十難中。前之二難如次破前敘計中二因。 thử thập nạn/nan trung 。tiền chi nhị nạn/nan như thứ phá tiền tự kế trung nhị nhân 。 後八番難乘義廣破。初難文中即分為四。 hậu bát phiên nạn/nan thừa nghĩa quảng phá 。sơ nạn/nan văn trung tức phần vi/vì/vị tứ 。 初徵云為即於所見事起薩埵覺等者。 sơ trưng vân vi/vì/vị tức ư sở kiến sự khởi Tát-đỏa giác đẳng giả 。 此師本計離蘊有我。故計所見色等為我覺。是顛倒覺。 thử sư bản kế ly uẩn hữu ngã 。cố kế sở kiến sắc đẳng vi/vì/vị ngã giác 。thị điên đảo giác 。 遮即蘊計此違教失。無別比量。 già tức uẩn kế thử vi giáo thất 。vô biệt tỉ lượng 。 若彼異蘊計有我者。我有形量等。不應道理。 nhược/nhã bỉ dị uẩn kế hữu ngã giả 。ngã hữu hình lượng đẳng 。bất ưng đạo lý 。 彼離蘊我或如指量或如芥子故有形量。 bỉ ly uẩn ngã hoặc như chỉ lượng hoặc như giới tử cố hữu hình lượng 。 此難我有色不成。有勝劣者受用。剎帝利等者想用。 thử nạn/nan ngã hữu sắc bất thành 。hữu thắng liệt giả thọ dụng 。Sát đế lợi đẳng giả tưởng dụng 。 愚智者行用。能取境界識用。故離蘊外無別此能。 ngu trí giả hạnh/hành/hàng dụng 。năng thủ cảnh giới thức dụng 。cố ly uẩn ngoại vô biệt thử năng 。 總立量云。離蘊之我應無形量等五。許離蘊故。 tổng lập lượng vân 。ly uẩn chi ngã ưng vô hình lượng đẳng ngũ 。hứa ly uẩn cố 。 如兔角等。 như thỏ giác đẳng 。 第二徵云為唯由此法自體起此覺耶等者。此意問。 đệ nhị trưng vân vi/vì/vị duy do thử pháp tự thể khởi thử giác da đẳng giả 。thử ý vấn 。 於所覺境自體起我覺為於餘處。若於所覺法自體起我覺者。 ư sở giác cảnh tự thể khởi ngã giác vi/vì/vị ư dư xứ 。nhược/nhã ư sở giác Pháp tự thể khởi ngã giác giả 。 汝如何說即蘊計我名為顛倒。量云。 nhữ như hà thuyết tức uẩn kế ngã danh vi/vì/vị điên đảo 。lượng vân 。 汝執色我心應非顛倒。許順所緣故。如他心智等。 nhữ chấp sắc ngã tâm ưng phi điên đảo 。hứa thuận sở duyên cố 。như tha tâm trí đẳng 。 若由餘體起此覺者。即由於心等亦起形量覺。 nhược/nhã do dư thể khởi thử giác giả 。tức do ư tâm đẳng diệc khởi hình lượng giác 。 非唯緣色。亦緣色得有我勝劣等覺。 phi duy duyên sắc 。diệc duyên sắc đắc hữu ngã thắng liệt đẳng giác 。 非唯緣受等起於彼覺。境心二種便成雜亂。 phi duy duyên thọ/thụ đẳng khởi ư bỉ giác 。cảnh tâm nhị chủng tiện thành tạp loạn 。 一色等境亦是受想行等覺因。量云。汝宗色等應是受等。 nhất sắc đẳng cảnh diệc thị thọ/thụ tưởng hạnh/hành/hàng đẳng giác nhân 。lượng vân 。nhữ tông sắc đẳng ưng thị thọ/thụ đẳng 。 起勝等覺故。如受等。第三徵難。 khởi thắng đẳng giác cố 。như thọ/thụ đẳng 。đệ tam trưng nạn/nan 。 若起者是即無情應是有等。量云。 nhược/nhã khởi giả thị tức vô tình ưng thị hữu đẳng 。lượng vân 。 見色等起我覺應非如實見。此起餘覺故。如見杌為人覺等。 kiến sắc đẳng khởi ngã giác ưng phi như thật kiến 。thử khởi dư giác cố 。như kiến ngột vi/vì/vị nhân giác đẳng 。 言若不起者則非撥現量等者。現量現見遠杌為人。 ngôn nhược/nhã bất khởi giả tức phi bát hiện lượng đẳng giả 。hiện lượng hiện kiến viễn ngột vi/vì/vị nhân 。 便於無情起有情覺故。為不起者名非現量。 tiện ư vô tình khởi hữu tình giác cố 。vi/vì/vị bất khởi giả danh phi hiện lượng 。 此中亦有世間相違。略故不說。第四徵難云。 thử trung diệc hữu thế gian tướng vi 。lược cố bất thuyết 。đệ tứ trưng nạn/nan vân 。 若取現義者。唯色等蘊是現量義。 nhược/nhã thủ hiện nghĩa giả 。duy sắc đẳng uẩn thị hiện lượng nghĩa 。 我非現量義故不應理者。義者境也。彼宗計我非現量境。 ngã phi hiện lượng nghĩa cố bất ưng lý giả 。nghĩa giả cảnh dã 。bỉ tông kế ngã phi hiện lượng cảnh 。 今言現境是設遮破。唯五蘊是現量義。 kim ngôn hiện cảnh thị thiết già phá 。duy ngũ uẩn thị hiện lượng nghĩa 。 彼此共成。我非現義汝宗自述。 bỉ thử cọng thành 。ngã phi hiện nghĩa nhữ tông tự thuật 。 今言現境乃是違宗。唯廣百論數論計。我非現量境。 kim ngôn hiện cảnh nãi thị vi tông 。duy Quảng bách luận sổ luận kế 。ngã phi hiện lượng cảnh 。 若勝論師執我是現量境也。此覺若取比量境者。 nhược/nhã thắng luận sư chấp ngã thị hiện lượng cảnh dã 。thử giác nhược/nhã thủ tỉ lượng cảnh giả 。 此我之覺童稚亦起。彼未能思不能比度。 thử ngã chi giác đồng trĩ diệc khởi 。bỉ vị năng tư bất năng bỉ độ 。 不應卒爾我覺得生。量云。嬰孩我覺應不得生。 bất ưng tốt nhĩ ngã giác đắc sanh 。lượng vân 。anh hài ngã giác ưng bất đắc sanh 。 無思度故。如石女兒。 vô tư độ cố 。như thạch nữ nhi 。 第二思覺為先難中有五。又字即五為段。數論我體唯受者。 đệ nhị tư giác vi/vì/vị tiên nạn/nan trung hữu ngũ 。hựu tự tức ngũ vi/vì/vị đoạn 。sổ luận ngã thể duy thọ/thụ giả 。 勝論執我通作受者。下破作用。隨義應悉。 thắng luận chấp ngã thông tác thọ/thụ giả 。hạ phá tác dụng 。tùy nghĩa ưng tất 。 初徵破中。若以我為因者。汝我應不自在。 sơ trưng phá trung 。nhược/nhã dĩ ngã vi/vì/vị nhân giả 。nhữ ngã ưng bất tự tại 。 要待思覺方能造作故。第二徵破無常者。 yếu đãi tư giác phương năng tạo tác cố 。đệ nhị trưng phá vô thường giả 。 此所作因體是變異執我有作不應理等者。所作者生義。 thử sở tác nhân thể thị biến dị chấp ngã hữu tác bất ưng lý đẳng giả 。sở tác giả sanh nghĩa 。 所作之因體是變異無常之法。 sở tác chi nhân thể thị biến dị vô thường chi Pháp 。 我是作者仍言有常而有所作不應道理。量云。我應非常。 ngã thị tác giả nhưng ngôn hữu thường nhi hữu sở tác bất ưng đạo lý 。lượng vân 。ngã ưng phi thường 。 有所作故。如麁地等。若是常者我應無所作。 hữu sở tác cố 。như thô địa đẳng 。nhược/nhã thị thường giả ngã ưng vô sở tác 。 以是常故。如虛空等。第三破中。 dĩ thị thường cố 。như hư không đẳng 。đệ tam phá trung 。 有動作我等者。數論勝論我無動作。遍虛空故。 hữu động tác ngã đẳng giả 。sổ luận thắng luận ngã vô động tác 。biến hư không cố 。 離繫等執我有動作。不遍空故。作義雖同動義別故。 ly hệ đẳng chấp ngã hữu động tác 。bất biến không cố 。tác nghĩa tuy đồng động nghĩa biệt cố 。 有動作我有所作者。是則常作不應復作。 hữu động tác ngã hữu sở tác giả 。thị tắc thường tác bất ưng phục tác 。 我常有故恒動常作。非今始作。不應復作。量云。 ngã thường hữu cố hằng động thường tác 。phi kim thủy tác 。bất ưng phục tác 。lượng vân 。 汝動我未作先應作。恒動作故。如今所作。 nhữ động ngã vị tác tiên ưng tác 。hằng động tác cố 。như kim sở tác 。 若無動作我而有所作。不應道理。量云。 nhược/nhã vô động tác ngã nhi hữu sở tác 。bất ưng đạo lý 。lượng vân 。 汝我應無所作。許無動作故。如虛空等。第四徵破。 nhữ ngã ưng vô sở tác 。hứa vô động tác cố 。như hư không đẳng 。đệ tứ trưng phá 。 若有因作而言我作。便違自宗。若無因作。 nhược hữu nhân tác nhi ngôn ngã tác 。tiện vi tự tông 。nhược/nhã vô nhân tác 。 我應恒作。我體恒有不待因故。如今作時。 ngã ưng hằng tác 。ngã thể hằng hữu bất đãi nhân cố 。như kim tác thời 。 第五徵破意。若依自者汝等既言此我自在。 đệ ngũ trưng phá ý 。nhược/nhã y tự giả nhữ đẳng ký ngôn thử ngã tự tại 。 何須老病死等耶。若依他者我不自在。以依他故。量云。 hà tu lão bệnh tử đẳng da 。nhược/nhã y tha giả ngã bất tự tại 。dĩ y tha cố 。lượng vân 。 汝我應不自在。繫屬他故。如僕使等。 nhữ ngã ưng bất tự tại 。hệ chúc tha cố 。như bộc sử đẳng 。 第三於蘊假設難中。初徵四計。然後別破。四計者。 đệ tam ư uẩn giả thiết nạn/nan trung 。sơ trưng tứ kế 。nhiên hậu biệt phá 。tứ kế giả 。 初即蘊計。後三異蘊。異蘊中。 sơ tức uẩn kế 。hậu tam dị uẩn 。dị uẩn trung 。 初我異蘊住在蘊中。次我異蘊住於蘊外而仍屬蘊。 sơ ngã dị uẩn trụ tại uẩn trung 。thứ ngã dị uẩn trụ/trú ư uẩn ngoại nhi nhưng chúc uẩn 。 謂計是色我乃至識我。後住蘊外而不屬蘊。破中。 vị kế thị sắc ngã nãi chí thức ngã 。hậu trụ/trú uẩn ngoại nhi bất chúc uẩn 。phá trung 。 言若不生起法及非法應諸蘊身畢竟不起者。 ngôn nhược/nhã bất sanh khởi Pháp cập phi pháp ưng chư uẩn thân tất cánh bất khởi giả 。 我若不造法及非法。後蘊應無。以無因故。量云。 ngã nhược/nhã bất tạo Pháp cập phi pháp 。hậu uẩn ưng vô 。dĩ vô nhân cố 。lượng vân 。 汝宗應後蘊畢竟不生。執我不起法非法故。 nhữ tông ưng hậu uẩn tất cánh bất sanh 。chấp ngã bất khởi pháp phi pháp cố 。 猶如兔角。又應不由功用我常解脫者。 do như thỏ giác 。hựu ưng bất do công dụng ngã thường giải thoát giả 。 以不生起法非法故。量云。 dĩ bất sanh khởi pháp phi pháp cố 。lượng vân 。 汝我在生死不由功用應成解脫。不造法非法故。如涅槃位。 nhữ ngã tại sanh tử bất do công dụng ưng thành giải thoát 。bất tạo pháp phi pháp cố 。như Niết-Bàn vị 。 彼說我得涅槃之時離眾縛故名為解脫。 bỉ thuyết ngã đắc Niết Bàn chi thời ly chúng phược cố danh vi giải thoát 。 在生死中便有縛縛。 tại sanh tử trung tiện hữu phược phược 。 又於此滅壞後於餘處不作而得有大過失等者。我無常滅業亦隨無。 hựu ư thử diệt hoại hậu ư dư xứ bất tác nhi đắc hữu đại quá thất đẳng giả 。ngã vô thường diệt nghiệp diệc tùy vô 。 後餘果生無因而有。是謂不作而得過也。量云。 hậu dư quả sanh vô nhân nhi hữu 。thị vị bất tác nhi đắc quá/qua dã 。lượng vân 。 汝我滅已後有果應不生。以無因故。如兔角等。 nhữ ngã diệt dĩ hậu hữu quả ưng bất sanh 。dĩ vô nhân cố 。như thỏ giác đẳng 。 若蘊外餘處者汝所計我應應是無為等者。 nhược/nhã uẩn ngoại dư xứ giả nhữ sở kế ngã ưng ưng thị vô vi/vì/vị đẳng giả 。 彼宗計我為無為所不攝故。量云。 bỉ tông kế ngã vi/vì/vị vô vi/vì/vị sở bất nhiếp cố 。lượng vân 。 汝我應是無為。許異蘊故。如虛空無為。應無染污者。 nhữ ngã ưng thị vô vi/vì/vị 。hứa dị uẩn cố 。như hư không vô vi/vì/vị 。ưng vô nhiễm ô giả 。 六十五云。若無有蘊便無有色。與身相應。 lục thập ngũ vân 。nhược/nhã vô hữu uẩn tiện vô hữu sắc 。dữ thân tướng ứng 。 廣說乃至如是此我應無所依。 quảng thuyết nãi chí như thị thử ngã ưng vô sở y 。 無受無想無思慮等亦無分別。 thị cố vô tưởng vô tư lự đẳng diệc vô phân biệt 。 是則此我不由功用究竟解脫即無有染污。是故此計不應道理。量云。 thị tắc thử ngã bất do công dụng cứu cánh giải thoát tức vô hữu nhiễm ô 。thị cố thử kế bất ưng đạo lý 。lượng vân 。 我應無染污任運解脫。許不屬蘊故。如虛空等。 ngã ưng vô nhiễm ô nhâm vận giải thoát 。hứa bất chúc uẩn cố 。như hư không đẳng 。 又應不言我有色等。許不屬蘊故。如兔角等。 hựu ưng bất ngôn ngã hữu sắc đẳng 。hứa bất chúc uẩn cố 。như thỏ giác đẳng 。 不應相屬者。是我有色等義非攝屬義。 bất ưng tướng chúc giả 。thị ngã hữu sắc đẳng nghĩa phi nhiếp chúc nghĩa 。 第四於彼立有難中分二。初兩門總徵。後隨別破。 đệ tứ ư bỉ lập hữu nạn/nan trung phần nhị 。sơ lưỡng môn tổng trưng 。hậu tùy biệt phá 。 此難思覺有我中已正當見知有我者等計。 thử nạn/nan tư giác hữu ngã trung dĩ chánh đương kiến tri hữu ngã giả đẳng kế 。 別破中。初難即見者等相。後難離見者等相。 biệt phá trung 。sơ nạn/nan tức kiến giả đẳng tướng 。hậu nạn/nan ly kiến giả đẳng tướng 。 前中先標兩門徵。後隨別難。別難中初難可知。 tiền trung tiên tiêu lưỡng môn trưng 。hậu tùy biệt nạn/nan 。biệt nạn/nan trung sơ nạn/nan khả tri 。 後中則復雙徵二門而後釋。二門者。 hậu trung tức phục song trưng nhị môn nhi hậu thích 。nhị môn giả 。 一我所成業。二我所執具。業中有五。一如種子難。 nhất ngã sở thành nghiệp 。nhị ngã sở chấp cụ 。nghiệp trung hữu ngũ 。nhất như chủng tử nạn/nan 。 觀所生故應無常。二如陶師難。 quán sở sanh cố ưng vô thường 。nhị như đào sư nạn/nan 。 假於能作故應無常假立。三如神通難。 giả ư năng tác cố ưng vô thường giả lập 。tam như thần thông nạn/nan 。 假於自在故亦無常假立。四如地難。觀所持故應無常。 giả ư tự tại cố diệc vô thường giả lập 。tứ như địa nạn/nan 。quán sở trì cố ưng vô thường 。 又無如地作所依顯了業故。五如空難。 hựu vô như địa tác sở y hiển liễu nghiệp cố 。ngũ như không nạn/nan 。 色無假立無業用故。具中有二。一如鎌難。 sắc vô giả lập vô nghiệp dụng cố 。cụ trung hữu nhị 。nhất như liêm nạn/nan 。 謂離鎌之外忽有刀等能斷於物。 vị ly liêm chi ngoại hốt hữu đao đẳng năng đoạn ư vật 。 離見等外無有餘物有見用等。法喻不等故。二如火難。 ly kiến đẳng ngoại vô hữu dư vật hữu kiến dụng đẳng 。Pháp dụ bất đẳng cố 。nhị như hỏa nạn/nan 。 如世間火離能燒者亦自能燒等者。 như thế gian hỏa ly năng thiêu giả diệc tự năng thiêu đẳng giả 。 人為能燒者火為能燒之物。然火離於人自能燒。 nhân vi/vì/vị năng thiêu giả hỏa vi/vì/vị năng thiêu chi vật 。nhiên hỏa ly ư nhân tự năng thiêu 。 故見離於見者自能見物。何假我耶。量云。 cố kiến ly ư kiến giả tự năng kiến vật 。hà giả ngã da 。lượng vân 。 見等見物等時應不要待餘者。自有業用故。如火燒物。 kiến đẳng kiến vật đẳng thời ưng bất yếu đãi dư giả 。tự hữu nghiệp dụng cố 。như hỏa thiêu vật 。 自下第二難離見者等相。乖一切量者。 tự hạ đệ nhị nạn/nan ly kiến giả đẳng tướng 。quai nhất thiết lượng giả 。 謂汝我非是見者等。一切諸法之所攝故。亦應邪量所量。 vị nhữ ngã phi thị kiến giả đẳng 。nhất thiết chư pháp chi sở nhiếp cố 。diệc ưng tà lượng sở lượng 。 故云乖一切量。第五建立染淨難中。此意說言。 cố vân quai nhất thiết lượng 。đệ ngũ kiến lập nhiễm tịnh nạn/nan trung 。thử ý thuyết ngôn 。 如於外物雖無有我。 như ư ngoại vật tuy vô hữu ngã 。 而有災橫損緣藥等順益名為染淨。內身亦爾。雖無有我染淨義成。 nhi hữu tai hoạnh tổn duyên dược đẳng thuận ích danh vi nhiễm tịnh 。nội thân diệc nhĩ 。tuy vô hữu ngã nhiễm tịnh nghĩa thành 。 故汝計不應理。第六流轉止息難中。 cố nhữ kế bất ưng lý 。đệ lục lưu chuyển chỉ tức nạn/nan trung 。 有因等五相者。此有兩釋。一云。如次屬身等五。一云。 hữu nhân đẳng ngũ tướng giả 。thử hữu lượng (lưỡng) thích 。nhất vân 。như thứ chúc thân đẳng ngũ 。nhất vân 。 通明非別屬也。如於身芽河燈乘等者。 thông minh phi biệt chúc dã 。như ư thân nha hà đăng thừa đẳng giả 。 基云。如於身行中流轉可得。 cơ vân 。như ư thân hạnh/hành/hàng trung lưu chuyển khả đắc 。 其外法芽河燈乘者雖無有我亦得流轉故。身流轉何須有我。 kỳ ngoại pháp nha hà đăng thừa giả tuy vô hữu ngã diệc đắc lưu chuyển cố 。thân lưu chuyển hà tu hữu ngã 。 量云。內身流轉定無有我。有流轉故。 lượng vân 。nội thân lưu chuyển định vô hữu ngã 。hữu lưu chuyển cố 。 如芽河等。景云。大地山等積集所成故名為身也。 như nha hà đẳng 。cảnh vân 。Đại địa sơn đẳng tích tập sở thành cố danh vi thân dã 。 第七作受解脫難中。設是我者我應無常者。 đệ thất tác thọ/thụ giải thoát nạn/nan trung 。thiết thị ngã giả ngã ưng vô thường giả 。 彼受者作者等不是諸行即是我者我應無常。 bỉ thọ/thụ giả tác giả đẳng bất thị chư hạnh tức thị ngã giả ngã ưng vô thường 。 有作用故。如手足等。若無變異應非受者等。 hữu tác dụng cố 。như thủ túc đẳng 。nhược/nhã vô biến dị ưng phi thọ/thụ giả đẳng 。 無變異故。如虛空等。第八第九難文相可解。 vô biến dị cố 。như hư không đẳng 。đệ bát đệ cửu nạn văn tướng khả giải 。 第十施設眾見難中有三。一難我見善不善。 đệ thập thí thiết chúng kiến nạn/nan trung hữu tam 。nhất nạn/nan ngã kiến thiện bất thiện 。 二難無我見善不善。 nhị nạn/nan vô ngã kiến thiện bất thiện 。 三難我見及我計為我耶。我見有二。一執我見彼說顛倒。 tam nạn/nan ngã kiến cập ngã kế vi/vì/vị ngã da 。ngã kiến hữu nhị 。nhất chấp ngã kiến bỉ thuyết điên đảo 。 二緣我慧彼說非倒。今雙問之。初難善者問緣我慧。 nhị duyên ngã tuệ bỉ thuyết phi đảo 。kim song vấn chi 。sơ nạn/nan thiện giả vấn duyên ngã tuệ 。 量云。緣我之慧亦應顛倒。計有我故。如執我見。 lượng vân 。duyên ngã chi tuệ diệc ưng điên đảo 。kế hữu ngã cố 。như chấp ngã kiến 。 或設難執我見若是善者。如文可知。 hoặc thiết nạn/nan chấp ngã kiến nhược/nhã thị thiện giả 。như văn khả tri 。 若不善者不應說正及非顛倒者。 nhược/nhã bất thiện giả bất ưng thuyết chánh cập phi điên đảo giả 。 見既不善則應顛倒。如何所計名為實有耶。 kiến ký bất thiện tức ưng điên đảo 。như hà sở kế danh vi thật hữu da 。 法執之我說非顛倒。唯識敘彼云。若爾如何執有我者。 Pháp chấp chi ngã thuyết phi điên đảo 。duy thức tự bỉ vân 。nhược nhĩ như hà chấp hữu ngã giả 。 所信聖教皆毀我見稱讚無我等。乃至廣說故。 sở tín Thánh giáo giai hủy ngã kiến xưng tán vô ngã đẳng 。nãi chí quảng thuyết cố 。 次無我見。若言是善者外道亦讚無我見故。 thứ vô ngã kiến 。nhược/nhã ngôn thị thiện giả ngoại đạo diệc tán vô ngã kiến cố 。 唯廣百論文有外道宗。明聞思位說有我。 duy Quảng bách luận văn hữu ngoại đạo tông 。minh văn tư vị thuyết hữu ngã 。 修慧證於無我。若言不善而一切智等者。 tu tuệ chứng ư vô ngã 。nhược/nhã ngôn bất thiện nhi nhất thiết trí đẳng giả 。 此從彼師名一切智讚無我見速證涅槃。 thử tòng bỉ sư danh nhất thiết trí tán vô ngã kiến tốc chứng Niết Bàn 。 今說為不善故不應道理。 kim thuyết vi ất thiện cố bất ưng đạo lý 。 若說佛為一切智讚無我見他不信故。有釋。 nhược/nhã thuyết Phật vi/vì/vị nhất thiết trí tán vô ngã kiến tha bất tín cố 。hữu thích 。 此說佛為一切智者非外道師也。 thử thuyết Phật vi/vì/vị nhất thiết trí giả phi ngoại đạo sư dã 。 此中所破意通佛法之內犢子部等計我故云也。計常論中。初序外執。二此中下正破。 thử trung sở phá ý thông Phật Pháp chi nội độc tử bộ đẳng kế ngã cố vân dã 。kế thường luận trung 。sơ tự ngoại chấp 。nhị thử trung hạ chánh phá 。 前中復二。初略序執。二明起執因緣。 tiền trung phục nhị 。sơ lược tự chấp 。nhị minh khởi chấp nhân duyên 。 我及世間皆實常住等者。世間有二。一五蘊世間。 ngã cập thế gian giai thật thường trụ đẳng giả 。thế gian hữu nhị 。nhất ngũ uẩn thế gian 。 二國土世間。數論師計二皆常住。 nhị quốc độ thế gian 。sổ luận sư kế nhị giai thường trụ 。 或隨所應餘師所計。我者自我。世間者他我。 hoặc tùy sở ưng dư sư sở kế 。ngã giả tự ngã 。thế gian giả tha ngã 。 下諸常論皆依此計。作者有二。一自作。謂宿作因。 hạ chư thường luận giai y thử kế 。tác giả hữu nhị 。nhất tự tác 。vị tú tác nhân 。 二他作。謂空時方我本際等作。 nhị tha tác 。vị không thời phương ngã bản tế đẳng tác 。 此非二作者作名非作所作。 thử phi nhị tác giả tác danh phi tác sở tác 。 亦非自在天及梵王等諸變化者之所變化名非化所化。此依八十七卷釋。 diệc phi Tự tại Thiên cập Phạm Vương đẳng chư biến hóa giả chi sở biến hóa danh phi hóa sở hóa 。thử y bát thập thất quyển thích 。 由性常故不可損害。如山地等積集而住。 do tánh thường cố bất khả tổn hại 。như sơn địa đẳng tích tập nhi trụ/trú 。 伊師迦者。西方二釋。一近王舍城有伊師迦山。 y sư ca giả 。Tây phương nhị thích 。nhất cận Vương-Xá thành hữu y sư ca sơn 。 大而且固。譬我高大常住堅固。 Đại nhi thả cố 。thí ngã cao Đại thường trụ kiên cố 。 或復有草名伊師迦其性貞實曾無衰落。譬我常恒。 hoặc phục hưũ thảo danh y sư ca kỳ tánh trinh thật tằng vô suy lạc 。thí ngã thường hằng 。 按涅槃經云。七法不可毀害。如伊師迦草。 án Niết Bàn Kinh vân 。thất pháp bất khả hủy hại 。như y sư ca thảo 。 六十二見中四十見是常見。謂四一切常。四一分常。 lục thập nhị kiến trung tứ thập kiến thị thường kiến 。vị tứ nhất thiết thường 。tứ nhất phần thường 。 有想十六。無想俱非各有八。 hữu tưởng thập lục 。vô tưởng câu phi các hữu bát 。 諸論并計極微體性常住。勝論順世皆有此計。起因緣中。 chư luận tinh kế cực vi thể tánh thường trụ 。thắng luận thuận thế giai hữu thử kế 。khởi nhân duyên trung 。 初敘四十常見所因。後敘極微常所以。 sơ tự tứ thập thường kiến sở nhân 。hậu tự cực vi thường sở dĩ 。 六十二見如此卷及後卷五十八八十七顯揚第九十對法 lục thập nhị kiến như thử quyển cập hậu quyển ngũ thập bát bát thập thất hiển dương đệ cửu thập đối pháp 第一唯識第六等釋。 đệ nhất duy thức đệ lục đẳng thích 。 其梵網六十二見經及舍利弗阿毘曇是正量部義。 kỳ phạm võng lục thập nhị kiến Kinh cập Xá-lợi-phất A-tỳ-đàm thị chánh lượng bộ nghĩa 。 長阿含經梵動品是大眾部義。 Trường A Hàm Kinh phạm động phẩm thị Đại chúng bộ nghĩa 。 大毘婆沙第一百九十九二百是一切有部義。非此所宗。 Đại tỳ bà sa đệ nhất bách cửu thập cửu nhị bách thị nhất thiết hữu bộ nghĩa 。phi thử sở tông 。 其大品經第十五大智度論說身邊見以為根本。 kỳ đại phẩm Kinh đệ thập ngũ Đại Trí Độ Luận thuyết thân biên kiến dĩ vi/vì/vị căn bản 。 五蘊各四我所見三世各成二十句見。 ngũ uẩn các tứ ngã sở kiến tam thế các thành nhị thập cú kiến 。 并本合有六十二見等。隨機別說非此所明。恐繁不述。 tinh bổn hợp hữu lục thập nhị kiến đẳng 。tùy ky biệt thuyết phi thử sở minh 。khủng phồn bất thuật 。 依下中上靜慮等者。此四一切常論。八十七云。 y hạ trung thượng tĩnh lự đẳng giả 。thử tứ nhất thiết thường luận 。bát thập thất vân 。 謂計前際三常論中。 vị kế tiền tế tam thường luận trung 。 由下中上清淨差別名宿住隨念俱行。 do hạ trung thượng thanh tịnh sái biệt danh tú trụ/trú tùy niệm câu hạnh/hành/hàng 。 意顯依下品定起宿住念知過去二十成劫。依中品定憶四十成劫。 ý hiển y hạ phẩm định khởi tú trụ/trú niệm tri quá khứ nhị thập thành kiếp 。y trung phẩm định ức tứ thập thành kiếp 。 依上品定憶八十成劫。皆悉是常。 y thượng phẩm định ức bát thập thành kiếp 。giai tất thị thường 。 由執世間空劫為隱有劫為顯非生滅故。 do chấp thế gian không kiếp vi/vì/vị ẩn hữu kiếp vi/vì/vị hiển phi sanh diệt cố 。 四依天眼見現在世不知生滅。 tứ y Thiên nhãn kiến hiện tại thế bất tri sanh diệt 。 或見諸識此滅彼生無斷絕故見麁非細遂執為常。天眼為先方見生死現在故。 hoặc kiến chư thức thử diệt bỉ sanh vô đoạn tuyệt cố kiến thô phi tế toại chấp vi/vì/vị thường 。Thiên nhãn vi/vì/vị tiên phương kiến sanh tử hiện tại cố 。 是未來前際。此中前三憶過去世。 thị vị lai tiền tế 。thử trung tiền tam ức quá khứ thế 。 後一見現在。未來前故合名前際。 hậu nhất kiến hiện tại 。vị lai tiền cố hợp danh tiền tế 。 此諸見中過去名前際。未來名後際。現在通二。待望別故。 thử chư kiến trung quá khứ danh tiền tế 。vị lai danh hậu tế 。hiện tại thông nhị 。đãi vọng biệt cố 。 或見梵王隨意成立者。一分常見。梵王立言。 hoặc kiến Phạm Vương tùy ý thành lập giả 。nhất phân thường kiến 。Phạm Vương lập ngôn 。 我常子無常。有事彼者隨彼意立。此無常彼常。 ngã thường tử vô thường 。hữu sự bỉ giả tùy bỉ ý lập 。thử vô thường bỉ thường 。 是初一分常見。或見四大種變異等者。 thị sơ nhất phân thường kiến 。hoặc kiến tứ đại chủng biến dị đẳng giả 。 聞梵王立大種無常心常。或大種常心無常。 văn Phạm Vương lập đại chủng vô thường tâm thường 。hoặc đại chủng thường tâm vô thường 。 同彼忍可名第二分常見。三戲忘天沒來生此間。 đồng bỉ nhẫn khả danh đệ nhị phần thường kiến 。tam hí vong thiên một lai sanh thử gian 。 意憤天沒來生此間得宿住通。二俱憶言。 ý phẫn thiên một lai sanh thử gian đắc tú trụ/trú thông 。nhị câu ức ngôn 。 在彼諸天無此二事故是常住。我有來此故無常。 tại bỉ chư Thiên vô thử nhị sự cố thị thường trụ 。ngã hữu lai thử cố vô thường 。 故名第三第四一分常見。 cố danh đệ tam đệ tứ nhất phần thường kiến 。 此中說依定得宿住念憶色界法勝計者見故。 thử trung thuyết y định đắc tú trụ/trú niệm ức sắc giới Pháp thắng kế giả kiến cố 。 略說初二不說後二。後際見中。於想及受雖見差別等者。 lược thuyết sơ nhị bất thuyết hậu nhị 。hậu tế kiến trung 。ư tưởng cập thọ/thụ tuy kiến sái biệt đẳng giả 。 雖見受及想二體我所差別。 tuy kiến thọ/thụ cập tưởng nhị thể ngã sở sái biệt 。 不見此二自相差別。執為我所計我有想等三十二見生。 bất kiến thử nhị tự tướng sái biệt 。chấp vi/vì/vị ngã sở kế ngã hữu tưởng đẳng tam thập nhị kiến sanh 。 若見自相不執我所或不見自相者。顯揚第九云。 nhược/nhã kiến tự tướng bất chấp ngã sở hoặc bất kiến tự tướng giả 。hiển dương đệ cửu vân 。 不見我自相差別。謂不見我都無自體。 bất kiến ngã tự tướng sái biệt 。vị bất kiến ngã đô vô tự thể 。 執此想受為我有之。遂便發起三十二見。 chấp thử tưởng thọ/thụ vi/vì/vị ngã hữu chi 。toại tiện phát khởi tam thập nhị kiến 。 有想十六。 hữu tưởng thập lục 。 謂有色等四有邊等四一想等四苦樂等四。無想俱非各有八者。 vị hữu sắc đẳng tứ hữu biên đẳng tứ nhất tưởng đẳng tứ khổ lạc/nhạc đẳng tứ 。vô tưởng câu phi các hữu bát giả 。 謂但有色等四有邊等四。而無一想等四苦樂等四。 vị đãn hữu sắc đẳng tứ hữu biên đẳng tứ 。nhi vô nhất tưởng đẳng tứ khổ lạc/nhạc đẳng tứ 。 其有色等四有邊等四小想等四合各為想。 kỳ hữu sắc đẳng tứ hữu biên đẳng tứ tiểu tưởng đẳng tứ hợp các vi/vì/vị tưởng 。 有樂等四合各為受。至下當知。 hữu lạc/nhạc đẳng tứ hợp các vi/vì/vị thọ/thụ 。chí hạ đương tri 。 有想者除無想天及非非想餘一切地。無想者謂無想天。 hữu tưởng giả trừ vô tưởng Thiên cập phi phi tưởng dư nhất thiết địa 。vô tưởng giả vị vô tưởng Thiên 。 俱非者謂非想非非想處。次敘極微常所以中。 câu phi giả vị phi tưởng phi phi tưởng xử 。thứ tự cực vi thường sở dĩ trung 。 計有為先有果集起離散為先有果壞滅等者。 kế hữu vi tiên hữu quả tập khởi ly tán vi/vì/vị tiên hữu quả hoại diệt đẳng giả 。 謂彼計執實有體性。空劫時為先。 vị bỉ kế chấp thật hữu thể tánh 。không kiếp thời vi/vì/vị tiên 。 至成劫時有果集起。散常極微集成麁故。 chí thành kiếp thời hữu quả tập khởi 。tán thường cực vi tập thành thô cố 。 於壞劫時麁聚眾色離散為先。有四大壞滅還唯極微住在空劫。 ư hoại kiếp thời thô tụ chúng sắc ly tán vi/vì/vị tiên 。hữu tứ đại hoại diệt hoàn duy cực vi trụ tại không kiếp 。 時彼由宿住隨念見壞劫末麁色散成微。 thời bỉ do tú trụ/trú tùy niệm kiến hoại kiếp mạt thô sắc tán thành vi 。 成劫之初散微成聚色。或見空劫逈色諸極微。 thành kiếp chi sơ tán vi thành tụ sắc 。hoặc kiến không kiếp huýnh sắc chư cực vi 。 遂執為常。此勝論師等執細常麁無常。 toại chấp vi/vì/vị thường 。thử thắng luận sư đẳng chấp tế thường thô vô thường 。 自下破中有二。初破邪執後示正義。前中復二。 tự hạ phá trung hữu nhị 。sơ phá tà chấp hậu thị chánh nghĩa 。tiền trung phục nhị 。 初破後結。前中初破四十見。二破極微。 sơ phá hậu kết/kiết 。tiền trung sơ phá tứ thập kiến 。nhị phá cực vi 。 前中初總指。同前我論中破。 tiền trung sơ tổng chỉ 。đồng tiền ngã luận trung phá 。 計我為常則是我論差別相攝。已破我論。當知常論亦已破訖。 kế ngã vi/vì/vị thường tức thị ngã luận sái biệt tướng nhiếp 。dĩ phá ngã luận 。đương tri thường luận diệc dĩ phá cật 。 後別破復二。初破前際常論。後破後際常論。 hậu biệt phá phục nhị 。sơ phá tiền tế thường luận 。hậu phá hậu tế thường luận 。 前中初破計過去。後破計現在。 tiền trung sơ phá kế quá khứ 。hậu phá kế hiện tại 。 言若取我者憶念過去如是名等諸有情類等。 ngôn nhược/nhã thủ ngã giả ức niệm quá khứ như thị danh đẳng chư hữu tình loại đẳng 。 諸得宿住隨念有情憶念我昔如是名姓。名姓既非我體。 chư đắc tú trụ/trú tùy niệm hữu tình ức niệm ngã tích như thị danh tính 。danh tính ký phi ngã thể 。 如何言念取我而生。次破計現在。 như hà ngôn niệm thủ ngã nhi sanh 。thứ phá kế hiện tại 。 緣彼現前和合色境眼識起時等者。 duyên bỉ hiện tiền hòa hợp sắc cảnh nhãn thức khởi thời đẳng giả 。 此中問意眼識現在緣色之時。往昔曾起耳等識為滅為轉。 thử trung vấn ý nhãn thức hiện tại duyên sắc chi thời 。vãng tích tằng khởi nhĩ đẳng thức vi/vì/vị diệt vi/vì/vị chuyển 。 若言轉者。於曾所起百千境識。 nhược/nhã ngôn chuyển giả 。ư tằng sở khởi bách thiên cảnh thức 。 由今現在一色境界依一切時位彼諸識皆起。便違正理。 do kim hiện tại nhất sắc cảnh giới y nhất thiết thời vị bỉ chư thức giai khởi 。tiện vi chánh lý 。 下破後際常論。 hạ phá hậu tế thường luận 。 言所執之我由想所作及受所作等者。此中意顯想受二法俱為我所。 ngôn sở chấp chi ngã do tưởng sở tác cập thọ/thụ sở tác đẳng giả 。thử trung ý hiển tưởng thọ/thụ nhị Pháp câu vi/vì/vị ngã sở 。 由此二種擊作。於我。我或有時有一想等。 do thử nhị chủng kích tác 。ư ngã 。ngã hoặc hữu thời hữu nhất tưởng đẳng 。 故想受二名為能作。我為所作如世財物擊作有情。 cố tưởng thọ/thụ nhị danh vi năng tác 。ngã vi/vì/vị sở tác như thế tài vật kích tác hữu tình 。 有情或時緣少財等生貪瞋等。此亦如是。 hữu tình hoặc thời duyên thiểu tài đẳng sanh tham sân đẳng 。thử diệc như thị 。 非我先無為想受作方始有義。 phi ngã tiên vô vi/vì/vị tưởng thọ/thụ tác phương thủy hữu nghĩa 。 若言無者有一想已復種種想等者。此下合難想受作我無變異義。 nhược/nhã ngôn vô giả hữu nhất tưởng dĩ phục chủng chủng tưởng đẳng giả 。thử hạ hợp nạn/nan tưởng thọ/thụ tác ngã vô biến dị nghĩa 。 以有想十六見為難。十二見想作。四見受作。 dĩ hữu tưởng thập lục kiến vi/vì/vị nạn/nan 。thập nhị kiến tưởng tác 。tứ kiến thọ/thụ tác 。 一想者。八十七云。在空無邊處識無處。種種想者。 nhất tưởng giả 。bát thập thất vân 。tại không vô biên xứ thức vô xứ/xử 。chủng chủng tưởng giả 。 謂在下地。狹小想即種種想。 vị tại hạ địa 。hiệp tiểu tưởng tức chủng chủng tưởng 。 無量想即是一想。無所有處亦是一想。非無量想略故不說。 vô lượng tưởng tức thị nhất tưởng 。vô sở hữu xứ diệc thị nhất tưởng 。phi vô lượng tưởng lược cố bất thuyết 。 又執少色為我。一想行與彼合名為少想。 hựu chấp thiểu sắc vi/vì/vị ngã 。nhất tưởng hạnh/hành/hàng dữ bỉ hợp danh vi thiểu tưởng 。 瑜伽故指在種種想地。 du già cố chỉ tại chủng chủng tưởng địa 。 執無量色為我想為我所等名無量想。瑜伽故指在於一想。 chấp vô lượng sắc vi/vì/vị ngã tưởng vi/vì/vị ngã sở đẳng danh vô lượng tưởng 。du già cố chỉ tại ư nhất tưởng 。 然八十七云。如其次第前二有後二。 nhiên bát thập thất vân 。như kỳ thứ đệ tiền nhị hữu hậu nhị 。 然逆次第非順次第。義理推故。此難前想所作無變異我。 nhiên nghịch thứ đệ phi thuận thứ đệ 。nghĩa lý thôi cố 。thử nạn/nan tiền tưởng sở tác vô biến dị ngã 。 純有樂等。若八十七云。有樂在下三靜慮。 thuần hữu lạc/nhạc đẳng 。nhược/nhã bát thập thất vân 。hữu lạc/nhạc tại hạ tam tĩnh lự 。 有苦在捺落迦。有苦有樂在鬼傍生人欲界天。 hữu khổ tại nại lạc ca 。hữu khổ hữu lạc/nhạc tại quỷ bàng sanh nhân dục giới thiên 。 不苦不樂在第四靜慮已上諸地。 bất khổ bất lạc/nhạc tại đệ tứ tĩnh lự dĩ thượng chư địa 。 此難前受所作無變異。 thử nạn/nan tiền thọ/thụ sở tác vô biến dị 。 有想論中八句又若計今即是身者下。 hữu tưởng luận trung bát cú hựu nhược/nhã kế kim tức thị thân giả hạ 。 因難想作便明有想論中我有色等死後有想等餘八句。 nhân nạn/nan tưởng tác tiện minh hữu tưởng luận trung ngã hữu sắc đẳng tử hậu hữu tưởng đẳng dư bát cú 。 以前敘執中於想及受皆起執故。命者我也。執我有色死後生有想地。 dĩ tiền tự chấp trung ư tưởng cập thọ/thụ giai khởi chấp cố 。mạng giả ngã dã 。chấp ngã hữu sắc tử hậu sanh hữu tưởng địa 。 執我非色死後生有想地。 chấp ngã phi sắc tử hậu sanh hữu tưởng địa 。 若執我俱遍色非色無二無缺。 nhược/nhã chấp ngã câu biến sắc phi sắc vô nhị vô khuyết 。 彼計我亦色亦非色死後生有想地。若準此第三句說。 bỉ kế ngã diệc sắc diệc phi sắc tử hậu sanh hữu tưởng địa 。nhược/nhã chuẩn thử đệ tam cú thuyết 。 第四我非色非非色死後生有想地。又若見少色少非色者。 đệ tứ ngã phi sắc phi phi sắc tử hậu sanh hữu tưởng địa 。hựu nhược/nhã kiến thiểu sắc thiểu phi sắc giả 。 彼計我有邊。計色非色俱是我。 bỉ kế ngã hữu biên 。kế sắc phi sắc câu thị ngã 。 但見少故名為有邊。見彼二無量。便起第二計我無邊。 đãn kiến thiểu cố danh vi hữu biên 。kiến bỉ nhị vô lượng 。tiện khởi đệ nhị kế ngã vô biên 。 見色我少非色我無量者。或翻見此。 kiến sắc ngã thiểu phi sắc ngã vô lượng giả 。hoặc phiên kiến thử 。 便計第三我亦有邊亦無邊。第四句翻此可知。 tiện kế đệ tam ngã diệc hữu biên diệc vô biên 。đệ tứ cú phiên thử khả tri 。 文別義同更無別理。或離第三別有自體。 văn biệt nghĩa đồng cánh vô biệt lý 。hoặc ly đệ tam biệt hữu tự thể 。 謂得涅槃解脫之我遠離二種名非有邊非無邊。 vị đắc Niết Bàn giải thoát chi ngã viễn ly nhị chủng danh phi hữu biên phi vô biên 。 此四為先死後皆生諸有想地。 thử tứ vi/vì/vị tiên tử hậu giai sanh chư hữu tưởng địa 。 故十六論合難想受所作我體無變異義。若無變異。 cố thập lục luận hợp nạn/nan tưởng thọ/thụ sở tác ngã thể vô biến dị nghĩa 。nhược/nhã vô biến dị 。 云何有此變異不同唯難想受。 vân hà hữu thử biến dị bất đồng duy nạn/nan tưởng thọ/thụ 。 二所變異無想俱非故略不說。後二四句與無想八及俱非八。初執我同。 nhị sở biến dị vô tưởng câu phi cố lược bất thuyết 。hậu nhị tứ cú dữ vô tưởng bát cập câu phi bát 。sơ chấp ngã đồng 。 但是死後如前所說。生地有異無多別。 đãn thị tử hậu như tiền sở thuyết 。sanh địa hữu dị vô đa biệt 。 故略而不說。第二破極微中有五徵難。 cố lược nhi bất thuyết 。đệ nhị phá cực vi trung hữu ngũ trưng nạn/nan 。 初中若已觀察違諸量故者。現比二量所不得故。 sơ trung nhược/nhã dĩ quan sát vi chư lượng cố giả 。hiện bỉ nhị lượng sở bất đắc cố 。 猶如兔角。定非實有。彼宗雖計現量所得。 do như thỏ giác 。định phi thật hữu 。bỉ tông tuy kế hiện lượng sở đắc 。 此宗說非量知。逈色但有阿拏以上麁色現量可得。 thử tông thuyết phi lượng tri 。huýnh sắc đãn hữu A nã dĩ thượng thô sắc hiện lượng khả đắc 。 非極微故。第二難云。 phi cực vi cố 。đệ nhị nạn/nan vân 。 轉復羸劣而言是常不應道理者。量云。微轉劣應非是常。 chuyển phục luy liệt nhi ngôn thị thường bất ưng đạo lý giả 。lượng vân 。vi chuyển liệt ưng phi thị thường 。 損減羸劣故。如拏色拏色。彼計此麁色損減無常故。 tổn giảm luy liệt cố 。như nã sắc nã sắc 。bỉ kế thử thô sắc tổn giảm vô thường cố 。 若由異相是則極微超過地水等相。 nhược/nhã do dị tướng thị tắc cực vi siêu quá địa thủy đẳng tướng 。 不同類相故。應不能生彼類果。量云。 bất đồng loại tướng cố 。ưng bất năng sanh bỉ loại quả 。lượng vân 。 極微應非地水等相。許異地水等相故。如心心所。 cực vi ưng phi địa thủy đẳng tướng 。hứa dị địa thủy đẳng tướng cố 。như tâm tâm sở 。 又亦不能生地等果。非種類故。如心心所。 hựu diệc bất năng sanh địa đẳng quả 。phi chủng loại cố 。như tâm tâm sở 。 又彼極微離地等外更無異相可得定非地等。非彼類故。 hựu bỉ cực vi ly địa đẳng ngoại cánh vô dị tướng khả đắc định phi địa đẳng 。phi bỉ loại cố 。 如虛空等。此中難皆是本宗。第三難中。 như hư không đẳng 。thử trung nạn/nan giai thị bổn tông 。đệ tam nạn/nan trung 。 若不異相者由與彼因無差別故亦應常是等者。 nhược/nhã bất dị tướng giả do dữ bỉ nhân vô sái biệt cố diệc ưng thường thị đẳng giả 。 彼本計云。所生麁色不越因量故。 bỉ bản kế vân 。sở sanh thô sắc bất việt nhân lượng cố 。 難果亦應常無異相故。如因故。無決定。 nạn/nan quả diệc ưng thường vô dị tướng cố 。như nhân cố 。vô quyết định 。 若從離散應一切時一切果生等者。 nhược/nhã tùng ly tán ưng nhất thiết thời nhất thiết quả sanh đẳng giả 。 成劫之時聚色若從散別極微生。則空劫時所有極微皆能生果。 thành kiếp chi thời tụ sắc nhược/nhã tùng tán biệt cực vi sanh 。tức không kiếp thời sở hữu cực vi giai năng sanh quả 。 因恒有故。如劫成時。非但成時為因有果。 nhân hằng hữu cố 。như kiếp thành thời 。phi đãn thành thời vi/vì/vị nhân hữu quả 。 故成因果無決定義。上已設遮。下破本計。 cố thành nhân quả vô quyết định nghĩa 。thượng dĩ thiết già 。hạ phá bản kế 。 若言不過彼形質量等者。因果二量大小既同。 nhược/nhã ngôn bất quá bỉ hình chất lượng đẳng giả 。nhân quả nhị lượng đại tiểu ký đồng 。 云何極微名質分麁形有分。成唯識云。 vân hà cực vi danh chất phần thô hình hữu phần 。thành duy thức vân 。 所生果色不越因量。應如極微不名麁色為量。如彼。 sở sanh quả sắc bất việt nhân lượng 。ưng như cực vi bất danh thô sắc vi/vì/vị lượng 。như bỉ 。 顯揚第十四云。 hiển dương đệ thập tứ vân 。 若不過者麁質礙物應如極微不可執取不見質礙。 nhược/nhã bất quá giả thô chất ngại vật ưng như cực vi bất khả chấp thủ bất kiến chất ngại 。 不明淨物同在一處故非道理。彼說量德合故非麁似麁等救。皆如彼破。 bất minh tịnh vật đồng tại nhất xứ/xử cố phi đạo lý 。bỉ thuyết lượng đức hợp cố phi thô tự thô đẳng cứu 。giai như bỉ phá 。 若言過者諸極微體無細分故不可分折所生 nhược/nhã ngôn quá/qua giả chư cực vi thể vô tế phần cố bất khả phần chiết sở sanh 麁物亦應常是常者。顯揚十四云。 thô vật diệc ưng thường thị thường giả 。hiển dương thập tứ vân 。 若過彼量者。過量之處麁質礙物非極微成。應是常住。 nhược quá bỉ lượng giả 。quá/qua lượng chi xứ/xử thô chất ngại vật phi cực vi thành 。ưng thị thường trụ 。 此意難言。極微無細分不可折稱常。 thử ý nạn/nan ngôn 。cực vi vô tế phần bất khả chiết xưng thường 。 諸所生麁物過量之處餘之細分不可分折亦應是 chư sở sanh thô vật quá/qua lượng chi xứ/xử dư chi tế phần bất khả phần chiết diệc ưng thị 常。且難初二合所生名極微。非難餘有分。 thường 。thả nạn/nan sơ nhị hợp sở sanh danh cực vi 。phi nạn/nan dư hữu phần 。 若轉計言過量之處餘之細分一分極微本無今 nhược/nhã chuyển kế ngôn quá/qua lượng chi xứ/xử dư chi tế phần nhất phân cực vi bản vô kim 起者。是則汝計極微為常。不應道理。 khởi giả 。thị tắc nhữ kế cực vi vi/vì/vị thường 。bất ưng đạo lý 。 許新生故。顯揚云。若復許有餘極微生。 hứa tân sanh cố 。hiển dương vân 。nhược phục hứa hữu dư cực vi sanh 。 是則極微應非常住。 thị tắc cực vi ưng phi thường trụ 。 或許麁物是細極微而得新生本無今起者。應一切極微體皆非常。 hoặc hứa thô vật thị tế cực vi nhi đắc tân sanh bản vô kim khởi giả 。ưng nhất thiết cực vi thể giai phi thường 。 此應難前不過量義。過量義是轉計。不過量是本宗。 thử ưng nạn/nan tiền bất quá lượng nghĩa 。quá/qua lượng nghĩa thị chuyển kế 。bất quá lượng thị bổn tông 。 上來合是第三段破。有三轉遮。尋文可解。第四難。 thượng lai hợp thị đệ tam đoạn phá 。hữu tam chuyển già 。tầm văn khả giải 。đệ tứ nạn/nan 。 顯揚有三。一如種子辨體生應是無常。 hiển dương hữu tam 。nhất như chủng tử biện thể sanh ưng thị vô thường 。 二若如乳即體生極微應變異。 nhị nhược như nhũ tức thể sanh cực vi ưng biến dị 。 三如陶師別體生極微劬勞則此思慮。成唯識難有二。 tam như đào sư biệt thể sanh cực vi Cồ lao tức thử tư lự 。thành duy thức nạn/nan hữu nhị 。 一難極微。二難麁色。極微有三難。一實。二常。 nhất nạn/nan cực vi 。nhị nạn/nan thô sắc 。cực vi hữu tam nạn/nan 。nhất thật 。nhị thường 。 三能生。麁色有二難。一不越因量。二是實有。 tam năng sanh 。thô sắc hữu nhị nạn/nan 。nhất bất việt nhân lượng 。nhị thị thật hữu 。 皆廣如彼。第五難中。誰復於彼制其功能者。 giai quảng như bỉ 。đệ ngũ nạn/nan trung 。thùy phục ư bỉ chế kỳ công năng giả 。 誰於極微制有情功力不令生之。比量可知。 thùy ư cực vi chế hữu tình công lực bất lệnh sanh chi 。tỉ lượng khả tri 。 若言不因有情是則無用而外物生者。用謂由也。 nhược/nhã ngôn bất nhân hữu tình thị tắc vô dụng nhi ngoại vật sanh giả 。dụng vị do dã 。 於有情無用。不由有情故而外物生。 ư hữu tình vô dụng 。bất do hữu tình cố nhi ngoại vật sanh 。 不應道理。量云。汝等外物應不得生。於有情無用故。 bất ưng đạo lý 。lượng vân 。nhữ đẳng ngoại vật ưng bất đắc sanh 。ư hữu tình vô dụng cố 。 如龜毛等。結中有八故字。 như quy mao đẳng 。kết/kiết trung hữu bát cố tự 。 初三結破四十常見。後五結破極微是常。於中共相故者。 sơ tam kết phá tứ thập thường kiến 。hậu ngũ kết phá cực vi thị thường 。ư trung cộng tướng cố giả 。 常與無常是共相故。自相故者。 thường dữ vô thường thị cộng tướng cố 。tự tướng cố giả 。 異不異相是自相故。第二申正義中。基云。一切時者於三世時。 dị bất dị tướng thị tự tướng cố 。đệ nhị thân chánh nghĩa trung 。cơ vân 。nhất thiết thời giả ư tam thế thời 。 一切種者於一切有為差別種類中。 nhất thiết chủng giả ư nhất thiết hữu vi sái biệt chủng loại trung 。 自然者本性。由他者為他物壞。無生者無起作。 tự nhiên giả bổn tánh 。do tha giả vi/vì/vị tha vật hoại 。vô sanh giả vô khởi tác 。 於此五中無變無動乃名為常。 ư thử ngũ trung vô biến vô động nãi danh vi thường 。 彼前所計即乖此五。明知無常不應妄執。今更釋者。 bỉ tiền sở kế tức quai thử ngũ 。minh tri vô thường bất ưng vọng chấp 。kim cánh thích giả 。 初二句對變異而說無變異相。一切時一切種者。 sơ nhị cú đối biến dị nhi thuyết vô biến dị tướng 。nhất thiết thời nhất thiết chủng giả 。 同基師釋。後三句當相說無變異。自然者虛空相。 đồng cơ sư thích 。hậu tam cú đương tướng thuyết vô biến dị 。tự nhiên giả hư không tướng 。 由他者擇滅相。無生者非擇滅相也。 do tha giả trạch diệt tướng 。vô sanh giả Phi trạch diệt tướng dã 。 瑜伽論記卷第二(之上終) du già luận kí quyển đệ nhị (chi thượng chung ) 瑜伽論記卷第二(之下)(至第八卷論本第七) du già luận kí quyển đệ nhị (chi hạ )(chí đệ bát quyển luận bổn đệ thất )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本卷第七 luận bổn quyển đệ thất 宿作因中。初敘邪執。第二微破。 tú tác nhân trung 。sơ tự tà chấp 。đệ nhị vi phá 。 前中先略敘執。二辨起執因緣。廣說如經者。謂如經言。 tiền trung tiên lược tự chấp 。nhị biện khởi chấp nhân duyên 。quảng thuyết như Kinh giả 。vị như Kinh ngôn 。 凡諸世間所有士夫補特伽羅所受皆由宿作 phàm chư thế gian sở hữu sĩ phu Bổ-đặc-già-la sở thọ giai do tú tác 為因由勤精進吐舊業故。 vi/vì/vị nhân do cần tinh tấn thổ cựu nghiệp cố 。 現在新業由不作因之所害故。如是於後不復有漏。 hiện tại tân nghiệp do bất tác nhân chi sở hại cố 。như thị ư hậu bất phục hưũ lậu 。 由無漏故業盡。由業盡故苦盡。由苦盡故得證苦邊。 do vô lậu cố nghiệp tận 。do nghiệp tận cố khổ tận 。do khổ tận cố đắc chứng khổ biên 。 此等並是佛經本文。然敘彼宗。 thử đẳng tịnh thị Phật Kinh bổn văn 。nhiên tự bỉ tông 。 今此論中合為八句而散牒釋。應尋此文以知論意。 kim thử luận trung hợp vi/vì/vị bát cú nhi tán điệp thích 。ưng tầm thử văn dĩ tri luận ý 。 現在新業由不作因之所害故者。謂宿惡業苦行便吐。 hiện tại tân nghiệp do bất tác nhân chi sở hại cố giả 。vị tú ác nghiệp khổ hạnh/hành/hàng tiện thổ 。 現新惡業由不作因之所害令不起。 hiện tân ác nghiệp do bất tác nhân chi sở hại lệnh bất khởi 。 二業既盡後無有漏。無繫外道者。則尼健陀弗怛羅。 nhị nghiệp ký tận hậu vô hữu lậu 。vô hệ ngoại đạo giả 。tức Ni-kiện đà phất đát La 。 成唯識云。無慚外道離繫子也。 thành duy thức vân 。vô tàm ngoại đạo ly hệ tử dã 。 露形苦行離諸繫縛。外形既爾表內亦然。起執緣理中。 lộ hình khổ hạnh ly chư hệ phược 。ngoại hình ký nhĩ biểu nội diệc nhiên 。khởi chấp duyên lý trung 。 具正方便而招於苦具邪方便而致於樂知由宿作 cụ chánh phương tiện nhi chiêu ư khổ cụ tà phương tiện nhi trí ư lạc/nhạc tri do tú tác 者。若爾云何前說現法方便所招之苦。 giả 。nhược nhĩ vân hà tiền thuyết hiện pháp phương tiện sở chiêu chi khổ 。 復云由勤精進吐舊業等。解云。 phục vân do cần tinh tấn thổ cựu nghiệp đẳng 。giải vân 。 彼人但據感報正因必是宿業。故名宿作。 bỉ nhân đãn cứ cảm báo chánh nhân tất thị tú nghiệp 。cố danh tú tác 。 復說由現苦行能吐宿惡。由此後句被論家破。第二徵破中。 phục thuyết do hiện khổ hạnh năng thổ tú ác 。do thử hậu cú bị luận gia phá 。đệ nhị trưng phá trung 。 初止破外計。後示正義以顯彼邪。 sơ chỉ phá ngoại kế 。hậu thị chánh nghĩa dĩ hiển bỉ tà 。 若用宿作為因者汝先所說由勤精進吐舊業故者。 nhược/nhã dụng tú tác vi/vì/vị nhân giả nhữ tiên sở thuyết do cần tinh tấn thổ cựu nghiệp cố giả 。 此中意說一切惡因皆是宿作。 thử trung ý thuyết nhất thiết ác nhân giai thị tú tác 。 何故說言現在新業由不作因之所害等。新亦作惡。非唯宿作。 hà cố thuyết ngôn hiện tại tân nghiệp do bất tác nhân chi sở hại đẳng 。tân diệc tác ác 。phi duy tú tác 。 量云。現在惡因於此身有。能招苦惡因攝故。 lượng vân 。hiện tại ác nhân ư thử thân hữu 。năng chiêu khổ ác nhân nhiếp cố 。 如宿惡因。示正義中。 như tú ác nhân 。thị chánh nghĩa trung 。 或復有苦雜因所生等者。因先善業得事王君。邪事為因而遍招苦。 hoặc phục hưũ khổ tạp nhân sở sanh đẳng giả 。nhân tiên thiện nghiệp đắc sự vương quân 。tà sự vi/vì/vị nhân nhi biến chiêu khổ 。 二業異熟故名雜因。非是二業苦招一果。 nhị nghiệp dị thục cố danh tạp nhân 。phi thị nhị nghiệp khổ chiêu nhất quả 。 或復故業應招苦惱。 hoặc phục cố nghiệp ưng chiêu khổ não 。 邪事王故故業便熟名為雜業。 tà sự vương cố cố nghiệp tiện thục danh vi tạp nghiệp 。 如事於王如是因諸言說商賈等業等者。先造善業應獲富財。誑語諂逗遂獲珍寶。 như sự ư Vương như thị nhân chư ngôn thuyết thương cổ đẳng nghiệp đẳng giả 。tiên tạo thiện nghiệp ưng hoạch phú tài 。cuống ngữ siểm đậu toại hoạch trân bảo 。 二業俱熟是名雜因。 nhị nghiệp câu thục thị danh tạp nhân 。 如是由先獲財善業今者應熟。 như thị do tiên hoạch tài thiện nghiệp kim giả ưng thục 。 假現農業或假劫盜或假屠害便獲富樂名雜業。 giả hiện nông nghiệp hoặc giả kiếp đạo hoặc giả đồ hại tiện hoạch phú lạc/nhạc danh tạp nghiệp 。 有雖商買等乃至屠害不獲財富者。先無善福可獲果故。 hữu tuy thương mãi đẳng nãi chí đồ hại bất hoạch tài phú giả 。tiên vô thiện phước khả hoạch quả cố 。 如新所造引餘有業者。則是一切順現受業。 như tân sở tạo dẫn dư hữu nghiệp giả 。tức thị nhất thiết thuận hiện thọ nghiệp 。 養父母等乃至工巧業處現獲珍財。皆純現業。 dưỡng phụ mẫu đẳng nãi chí công xảo nghiệp xứ hiện hoạch trân tài 。giai thuần hiện nghiệp 。 自在等作者中。初敘後破。丈夫是神我也。自在等者。 tự tại đẳng tác giả trung 。sơ tự hậu phá 。trượng phu thị thần ngã dã 。tự tại đẳng giả 。 自在即大自在天。有外道計以為作者。 tự tại tức đại tự tại thiên 。hữu ngoại đạo kế dĩ vi/vì/vị tác giả 。 彼計自在天有三身。一法身遍於虛空。 bỉ kế Tự tại Thiên hữu tam thân 。nhất Pháp thân biến ư hư không 。 二者應身唯在彼天。三者化身隨六道起等。 nhị giả ứng thân duy tại bỉ Thiên 。tam giả hóa thân tùy lục đạo khởi đẳng 。 謂唯識所云大梵時方本際自然虛空我等。破中初有一頌。 vị duy thức sở vân đại phạm thời phương bản tế tự nhiên hư không ngã đẳng 。phá trung sơ hữu nhất tụng 。 頌四道理。次長行中。依四道理進退徵責。 tụng tứ đạo lý 。thứ trường hàng trung 。y tứ đạo lý tiến/tấn thoái trưng trách 。 三破已牒結。頌中功能無體性者。難彼功能。 tam phá dĩ điệp kết/kiết 。tụng trung công năng vô thể tánh giả 。nạn/nan bỉ công năng 。 理不成就名無體性。顯揚十四更有轉計。 lý bất thành tựu danh vô thể tánh 。hiển dương thập tứ cánh hữu chuyển kế 。 恐繁不述。長行徵責中。 khủng phồn bất thuật 。trường hàng trưng trách trung 。 若有用者則於彼用無有自在而於世間有自在者不應理者。 nhược hữu dụng giả tức ư bỉ dụng vô hữu tự tại nhi ư thế gian hữu tự tại giả bất ưng lý giả 。 若所變世間於自在天有用故變起者。 nhược/nhã sở biến thế gian ư Tự tại Thiên hữu dụng cố biến khởi giả 。 唯應變起人天善法。云何須變三墮苦法。 duy ưng biến khởi nhân thiên thiện Pháp 。vân hà tu biến tam đọa khổ Pháp 。 於彼所用無有自在。而言於世自在。不應道理。 ư bỉ sở dụng vô hữu tự tại 。nhi ngôn ư thế tự tại 。bất ưng đạo lý 。 亦可須用生世間者。 diệc khả tu dụng sanh thế gian giả 。 即大自在常為所用之所驅馳不得自在。而言自在。則不應道理。 tức đại tự tại thường vi/vì/vị sở dụng chi sở khu trì bất đắc tự tại 。nhi ngôn tự tại 。tức bất ưng đạo lý 。 若無用者於自在天都無所須而生世間。 nhược/nhã vô dụng giả ư Tự tại Thiên đô vô sở tu nhi sanh thế gian 。 是即自在乃有癡狂之過。故非道理。若唯用大自在為因等者。 thị tức tự tại nãi hữu si cuồng chi quá/qua 。cố phi đạo lý 。nhược/nhã duy dụng đại tự tại vi/vì/vị nhân đẳng giả 。 大自在天無始已有。於所生法亦無始成。 đại tự tại thiên vô thủy dĩ hữu 。ư sở sanh pháp diệc vô thủy thành 。 故非自在能生諸法。如牛兩角俱時出生。 cố phi tự tại năng sanh chư Pháp 。như ngưu lượng (lưỡng) giác câu thời xuất sanh 。 一果一因便違正理。故顯揚十四云。 nhất quả nhất nhân tiện vi chánh lý 。cố hiển dương thập tứ vân 。 如自在體本來常有。世間亦爾。不應更生。 như tự tại thể bản lai thường hữu 。thế gian diệc nhĩ 。bất ưng cánh sanh 。 以俱有故無用新生。若言亦取餘為因者此不可得故者。 dĩ câu hữu cố vô dụng tân sanh 。nhược/nhã ngôn diệc thủ dư vi/vì/vị nhân giả thử bất khả đắc cố giả 。 大自在樂欲亦取餘人為因。不應道理。 đại tự tại lạc/nhạc dục diệc thủ dư nhân vi/vì/vị nhân 。bất ưng đạo lý 。 害為正法中。先敘後破。破中先執。後示正義。 hại vi/vì/vị chánh pháp trung 。tiên tự hậu phá 。phá trung tiên chấp 。hậu thị chánh nghĩa 。 若是法自體者離彼殺生不能感得自所愛果等者。 nhược/nhã thị pháp tự thể giả ly bỉ sát sanh bất năng cảm đắc tự sở ái quả đẳng giả 。 汝說呪方體是善者。善法則應自感愛果。 nhữ thuyết chú phương thể thị thiện giả 。thiện Pháp tức ưng tự cảm ái quả 。 何顯待殺生後待呪力轉殺非法。 hà hiển đãi sát sanh hậu đãi chú lực chuyển sát phi pháp 。 以為正法方感樂果。不應道理。下結文中有五故字。 dĩ vi/vì/vị chánh pháp phương cảm lạc/nhạc quả 。bất ưng đạo lý 。hạ kết/kiết văn trung hữu ngũ cố tự 。 因故者結前非法。後果因故。 nhân cố giả kết/kiết tiền phi Pháp 。hậu quả nhân cố 。 譬喻故者結前喻伏毒呪。不決定故者結遍行。餘二可知。 thí dụ cố giả kết/kiết tiền dụ phục độc chú 。bất quyết định cố giả kết/kiết biến hạnh/hành/hàng 。dư nhị khả tri 。 示正義中。若業自所不欲者。自不欲樂為他使作。 thị chánh nghĩa trung 。nhược/nhã nghiệp tự sở bất dục giả 。tự bất dục lạc/nhạc vi/vì/vị tha sử tác 。 不信與作故名非法。自性無記業者。 bất tín dữ tác cố danh phi pháp 。tự tánh vô kí nghiệp giả 。 非順理故名為非法。邊無邊中。先敘後破。 phi thuận lý cố danh vi phi pháp 。biên vô biên trung 。tiên tự hậu phá 。 皆依靜慮宿住通後方起此見。 giai y tĩnh lự tú trụ/trú thông hậu phương khởi thử kiến 。 若依斷邊際求世邊時等者。此視壞劫開斷之時不見後成便起邊相。 nhược/nhã y đoạn biên tế cầu thế biên thời đẳng giả 。thử thị hoại kiếp khai đoạn chi thời bất kiến hậu thành tiện khởi biên tướng 。 非我後生故非邊見。 phi ngã hậu sanh cố phi biên kiến 。 若見成劫不見壞時起無邊想。若依十方周廣求時。 nhược/nhã kiến thành kiếp bất kiến hoại thời khởi vô biên tưởng 。nhược/nhã y thập phương châu quảng cầu thời 。 於上下處所見極邊際起亦有邊想。 ư thượng hạ xứ sở kiến cực biên tế khởi diệc hữu biên tưởng 。 傍運神通至一二千界不至三千。謂其無邊起亦無邊想。 bàng vận thần thông chí nhất nhị thiên giới bất chí tam thiên 。vị kỳ vô biên khởi diệc vô biên tưởng 。 由異生類神境智通不越三千故也。 do dị sanh loại Thần cảnh Trí Thông bất việt tam thiên cố dã 。 八十七說與此不同。彼云。若時憶念成劫分位。 bát thập thất thuyết dữ thử bất đồng 。bỉ vân 。nhược thời ức niệm thành kiếp phần vị 。 爾時便生三種妄想。若一向憶上下邊際住有邊想。 nhĩ thời tiện sanh tam chủng vọng tưởng 。nhược/nhã nhất hướng ức thượng hạ biên tế trụ/trú hữu biên tưởng 。 若一向憶傍無邊際住無邊想。 nhược/nhã nhất hướng ức bàng vô biên tế trụ/trú vô biên tưởng 。 若下上及傍二俱雙憶起亦有邊亦無邊。 nhược/nhã hạ thượng cập bàng nhị câu song ức khởi diệc hữu biên diệc vô biên 。 若時憶念壞劫分位起非有邊非無邊想。諸器世間無所得。 nhược thời ức niệm hoại kiếp phần vị khởi phi hữu biên phi vô biên tưởng 。chư khí thế gian vô sở đắc 。 故各舉一執。亦不相違。破中。 cố các cử nhất chấp 。diệc bất tướng vi 。phá trung 。 非世間住念世間邊不應理者。謂從前壞更無世間便言邊者。 phi thế gian trụ/trú niệm thế gian biên bất ưng lý giả 。vị tùng tiền hoại cánh vô thế gian tiện ngôn biên giả 。 則汝外道不住世間不知今時有世間故。 tức nhữ ngoại đạo bất trụ thế gian bất tri kim thời hữu thế gian cố 。 住念世間。故非道理。不死矯亂中有三。一敘執。 trụ/trú niệm thế gian 。cố phi đạo lý 。bất tử kiểu loạn trung hữu tam 。nhất tự chấp 。 二指經。三結過。敘執中有三。初標。 nhị chỉ Kinh 。tam kết quá/qua 。tự chấp trung hữu tam 。sơ tiêu 。 次釋不死矯亂義。後敘四計。不死矯亂者。外道自言。 thứ thích bất tử kiểu loạn nghĩa 。hậu tự tứ kế 。bất tử kiểu loạn giả 。ngoại đạo tự ngôn 。 我師所事天常名為不死。 ngã sư sở sự Thiên thường danh vi bất tử 。 已見諦理得無漏定名為不死。故一不字以通二處。 dĩ kiến đế lý đắc vô lậu định danh vi bất tử 。cố nhất bất tự dĩ thông nhị xứ/xử 。 又雖自謂不死無亂而實未得。若人問不死法時。 hựu tuy tự vị bất tử vô loạn nhi thật vị đắc 。nhược/nhã nhân vấn bất tử Pháp thời 。 以不解故於不死法假託餘事矯亂避之。故名矯亂。 dĩ ất giải cố ư bất tử Pháp giả thác dư sự kiểu loạn tị chi 。cố danh kiểu loạn 。 八十七云。有二淨天。 bát thập thất vân 。hữu nhị tịnh thiên 。 一唯能入世間靜慮未了諦理心未解脫名不善清淨。 nhất duy năng nhập thế gian tĩnh lự vị liễu đế lý tâm vị giải thoát danh bất thiện thanh tịnh 。 二能證入內諸勝定已見諦理心善解脫名善清淨。 nhị năng chứng nhập nội chư thắng định dĩ kiến đế lý tâm thiện giải thoát danh thiện thanh tịnh 。 又得無相無分別定名無亂即善清淨天。 hựu đắc vô tướng vô phân biệt định danh vô loạn tức thiện thanh tịnh Thiên 。 有相有分別無亂即不善清淨天。 hữu tướng hữu phân biệt vô loạn tức bất thiện thanh tịnh Thiên 。 最勝生道者人天勝因。決定勝道涅槃勝因。四諦是此勝因之境。 tối thắng sanh đạo giả nhân thiên thắng nhân 。quyết định thắng đạo Niết-Bàn thắng nhân 。Tứ đế thị thử thắng nhân chi cảnh 。 有依之問。自稱言不死亂者。 hữu y chi vấn 。tự xưng ngôn bất tử loạn giả 。 我之所事不死淨天教命於我。若有來問不應正答。 ngã chi sở sự bất tử tịnh thiên giáo mạng ư ngã 。nhược hữu lai vấn bất ưng chánh đáp 。 答則生過。但應隨問而生異答。若依長阿含。 đáp tức sanh quá/qua 。đãn ưng tùy vấn nhi sanh dị đáp 。nhược/nhã y Trường A Hàm 。 一不知善惡有報無報。故隨問矯亂而答。 nhất bất tri thiện ác hữu báo vô báo 。cố tùy vấn kiểu loạn nhi đáp 。 謂此事如是此事實。此事異。此事不異。 vị thử sự như thị thử sự thật 。thử sự dị 。thử sự bất dị 。 此事非異非不異。二不知他世有無。 thử sự phi dị phi bất dị 。nhị bất tri tha thế hữu vô 。 三不知何者是善何者不善。四愚冥闇鈍。 tam bất tri hà giả thị thiện hà giả bất thiện 。tứ ngu minh ám độn 。 此云依最勝生道問善不善者。 thử vân y tối thắng sanh đạo vấn thiện bất thiện giả 。 則當阿含第一他問善惡為有報為無報。亦當第三何者是善何者不善。 tức đương A Hàm đệ nhất tha vấn thiện ác vi/vì/vị hữu báo vi/vì/vị vô báo 。diệc đương đệ tam hà giả thị thiện hà giả bất thiện 。 言依決定勝道問苦集滅道者。 ngôn y quyết định thắng đạo vấn khổ tập diệt đạo giả 。 當彼第二問云為有後世為無後世。若未見諦理乃有後世。 đương bỉ đệ nhị vấn vân vi/vì/vị hữu hậu thế vi/vì/vị vô hậu thế 。nhược/nhã vị kiến đế lý nãi hữu hậu thế 。 若見諦理則無後世。斷生死故。 nhược/nhã kiến đế lý tức vô hậu thế 。đoạn sanh tử cố 。 又苦集牽後名有後世。滅道斷生死名無後世。敘計有二。初略敘。 hựu khổ tập khiên hậu danh hữu hậu thế 。diệt đạo đoạn sanh tử danh vô hậu thế 。tự kế hữu nhị 。sơ lược tự 。 後重釋。一覺未開悟者。 hậu trọng thích 。nhất giác vị khai ngộ giả 。 覺知善惡而未開悟有報無報。二於所證法起增上慢者。 giác tri thiện ác nhi vị khai ngộ hữu báo vô báo 。nhị ư sở chứng pháp khởi tăng thượng mạn giả 。 雖未證四諦而謂我已證。無有後世。 tuy vị chứng Tứ đế nhi vị ngã dĩ chứng 。vô hữu hậu thế 。 三覺已開悟而未決定者。雖覺善惡開悟有報。 tam giác dĩ khai ngộ nhi vị quyết định giả 。tuy giác thiện ác khai ngộ hữu báo 。 而於善惡仍未決定。我今不知善與不善決定之相。 nhi ư thiện ác nhưng vị quyết định 。ngã kim bất tri thiện dữ bất thiện quyết định chi tướng 。 四羸劣愚鈍者。謂性劣鈍不能正答。 tứ luy liệt ngu độn giả 。vị tánh liệt độn bất năng chánh đáp 。 復第一怖畏妄語下重釋前四。怖妄語者。 phục đệ nhất bố úy vọng ngữ hạ trọng thích tiền tứ 。bố/phố vọng ngữ giả 。 自未開悟答他稱解故成妄語。若不稱解他知我無智。 tự vị khai ngộ đáp tha xưng giải cố thành vọng ngữ 。nhược/nhã bất xưng giải tha tri ngã vô trí 。 第二於自所證未得無畏等者。彼作是思。 đệ nhị ư tự sở chứng vị đắc vô úy đẳng giả 。bỉ tác thị tư 。 我於所證未得無畏。若他詰問。 ngã ư sở chứng vị đắc vô úy 。nhược/nhã tha cật vấn 。 若說為有或為異記則成妄語。若撥實有若許非有則成邪見。 nhược/nhã thuyết vi/vì/vị hữu hoặc vi/vì/vị dị kí tức thành vọng ngữ 。nhược/nhã bát thật hữu nhược/nhã hứa phi hữu tức thành tà kiến 。 非我淨天一切隱密皆許記別。 phi ngã tịnh thiên nhất thiết ẩn mật giai hứa kí biệt 。 故不分明說有所證。第三雖悟而未決定。怖邪見妄語。 cố bất phân minh thuyết hữu sở chứng 。đệ tam tuy ngộ nhi vị quyết định 。bố/phố tà kiến vọng ngữ 。 准此應知。上之三種假事矯亂。 chuẩn thử ứng tri 。thượng chi tam chủng giả sự kiểu loạn 。 第四無知順言而答。反問問者汝何所欲。順言矯亂。 đệ tứ vô tri thuận ngôn nhi đáp 。phản vấn vấn giả nhữ hà sở dục 。thuận ngôn kiểu loạn 。 此皆散位非依定心。結中即以諂曲者。 thử giai tán vị phi y định tâm 。kết/kiết trung tức dĩ siểm khúc giả 。 由順彼天諂相隨答故。無因見中。先敘後破。此見有二。 do thuận bỉ Thiên siểm tướng tùy đáp cố 。vô nhân kiến trung 。tiên tự hậu phá 。thử kiến hữu nhị 。 一依靜慮者。基云。謂從無想天沒來生此間。 nhất y tĩnh lự giả 。cơ vân 。vị tùng vô tưởng Thiên một lai sanh thử gian 。 得宿住通。憶彼出心不憶前位。 đắc tú trụ/trú thông 。ức bỉ xuất tâm bất ức tiền vị 。 不知彼故便執無因。景云。依靜慮及宿住隨念。 bất tri bỉ cố tiện chấp vô nhân 。cảnh vân 。y tĩnh lự cập tú trụ/trú tùy niệm 。 過去空劫一切皆無。後忽然有。起無因見。二依尋伺。 quá khứ không kiếp nhất thiết giai vô 。hậu hốt nhiên hữu 。khởi vô nhân kiến 。nhị y tầm tý 。 如文自明。破中初破依定計。二又汝何所欲下。 như văn tự minh 。phá trung sơ phá y định kế 。nhị hựu nhữ hà sở dục hạ 。 破依尋伺計。 phá y tầm tý kế 。 若念自我計我先無後然生不應理者。執我常。若念自我我出過去。 nhược/nhã niệm tự ngã kế ngã tiên vô hậu nhiên sanh bất ưng lý giả 。chấp ngã thường 。nhược/nhã niệm tự ngã ngã xuất quá khứ 。 則先來是有。計我先無後欻然生。不應道理。 tức tiên lai thị hữu 。kế ngã tiên vô hậu 欻nhiên sanh 。bất ưng đạo lý 。 斷見論中欲界人天為二。色天合為一。四空為四。 đoạn kiến luận trung dục giới nhân thiên vi/vì/vị nhị 。sắc Thiên hợp vi/vì/vị nhất 。tứ không vi/vì/vị tứ 。 故有七種。 cố hữu thất chủng 。 言若我死後復有身者應不作業而得果者。彼計今自死滅之時業隨身滅。 ngôn nhược/nhã ngã tử hậu phục hưũ thân giả ưng bất tác nghiệp nhi đắc quả giả 。bỉ kế kim tự tử diệt chi thời nghiệp tùy thân diệt 。 後若有身應不作因得果起。果若起者。 hậu nhược hữu thân ưng bất tác nhân đắc quả khởi 。quả nhược/nhã khởi giả 。 便有不作而得果失。若我體性一切永無。 tiện hữu bất tác nhi đắc quả thất 。nhược/nhã ngã thể tánh nhất thiết vĩnh vô 。 是則應無受業果者。不可以未來無故現在亦無。 thị tắc ưng vô thọ nghiệp quả giả 。bất khả dĩ vị lai vô cố hiện tại diệc vô 。 現在既有不可我一切永無。故我體性在。現在有在。 hiện tại ký hữu bất khả ngã nhất thiết vĩnh vô 。cố ngã thể tánh tại 。hiện tại hữu tại 。 未來世一切永無。是則應無受業異熟。 vị lai thế nhất thiết vĩnh vô 。thị tắc ưng vô thọ nghiệp dị thục 。 故成斷滅。若言蘊斷滅者等者。 cố thành đoạn điệt 。nhược/nhã ngôn uẩn đoạn điệt giả đẳng giả 。 彼許蘊無常故既故許無常。展轉生起明非斷滅。量云。 bỉ hứa uẩn vô thường cố ký cố hứa vô thường 。triển chuyển sanh khởi minh phi đoạn điệt 。lượng vân 。 未得阿羅漢諸死後蘊皆不斷滅。許無常故。如前生位。 vị đắc A-la-hán chư tử hậu uẩn giai bất đoạn điệt 。hứa vô thường cố 。như tiền sanh vị 。 若言我斷汝先所說麁色四大等者。 nhược/nhã ngôn ngã đoạn nhữ tiên sở thuyết thô sắc tứ đại đẳng giả 。 既是我斷。先說麁色大造之身有病癰等。 ký thị ngã đoạn 。tiên thuyết thô sắc Đại tạo chi thân hữu bệnh ung đẳng 。 死後斷滅乃成相違。空見論中先敘後破。 tử hậu đoạn điệt nãi thành tướng vi 。không kiến luận trung tiên tự hậu phá 。 敘中初略敘內外道計。後廣辨內外道起執因緣。 tự trung sơ lược tự nội ngoại đạo kế 。hậu quảng biện nội ngoại đạo khởi chấp nhân duyên 。 於中先敘外道。後敘佛法。敘外道中有六。 ư trung tiên tự ngoại đạo 。hậu tự Phật Pháp 。tự ngoại đạo trung hữu lục 。 一無施與愛養祠祀。二無妙行及果異熟。 nhất vô thí dữ ái dưỡng từ tự 。nhị vô diệu hạnh/hành/hàng cập quả dị thục 。 三無彼世間無此世間。四無母無父。五無化生有情。 tam vô bỉ thế gian vô thử thế gian 。tứ vô mẫu vô phụ 。ngũ vô hóa sanh hữu Tình 。 六無世間真阿羅漢無施無愛無祠者。奘法師云。 lục vô thế gian chân A-la-hán vô thí vô ái vô từ giả 。trang Pháp sư vân 。 如布施經說。無施與者汎明布施。 như bố thí Kinh thuyết 。vô thí dữ giả phiếm minh bố thí 。 無愛養者對悲田。無祠祀者對教田。二解云。 vô ái dưỡng giả đối bi điền 。vô từ tự giả đối giáo điền 。nhị giải vân 。 無施與者謂敬田。無愛養者悲田。 vô thí dữ giả vị kính điền 。vô ái dưỡng giả bi điền 。 無祠祀者不現前境。三解云。無施與者對非親。 vô từ tự giả bất hiện tiền cảnh 。tam giải vân 。vô thí dữ giả đối phi thân 。 無愛養者對已親。無祠祀者不現前境。諸離欲者生下地者。 vô ái dưỡng giả đối dĩ thân 。vô từ tự giả bất hiện tiền cảnh 。chư ly dục giả sanh hạ địa giả 。 若已離欲不應下生。今既下生。 nhược/nhã dĩ ly dục bất ưng hạ sanh 。kim ký hạ sanh 。 明知無從彼世來生此世。無化生有情中。 minh tri vô tòng bỉ thế lai sanh thử thế 。vô hóa sanh hữu Tình trung 。 或生無想或生無色等者。此少分邪見。 hoặc sanh vô tưởng hoặc sanh vô sắc đẳng giả 。thử thiểu phần tà kiến 。 不見當來此三生處撥化生無。不撥一切見下地故。 bất kiến đương lai thử tam sanh xứ/xử bát hóa sanh vô 。bất bát nhất thiết kiến hạ địa cố 。 如無世間亦無少分不撥一切。 như vô thế gian diệc vô thiểu phần bất bát nhất thiết 。 後第八卷等說中有為化生有情。定散二心觀之有異。 hậu đệ bát quyển đẳng thuyết trung hữu vi/vì/vị hóa sanh hữu Tình 。định tán nhị tâm quán chi hữu dị 。 此定心觀不撥中有。彼散心觀故撥中有。五十八說。 thử định tâm quán bất bát trung hữu 。bỉ tán tâm quán cố bát trung hữu 。ngũ thập bát thuyết 。 無施等三名謗因。無妙慧行名謗用。 vô thí đẳng tam danh báng nhân 。vô diệu tuệ hạnh/hành/hàng danh báng dụng 。 無二業及異熟名謗果。 vô nhị nghiệp cập dị thục danh báng quả 。 無父母無化生有情無真阿羅漢名壞實事。五十五說。 vô phụ mẫu vô hóa sanh hữu Tình vô chân A-la-hán danh hoại thật sự 。ngũ thập ngũ thuyết 。 無施與乃至無妙行名謗因。無妙行惡行業果異熟名謗果。 vô thí dữ nãi chí vô diệu hạnh/hành/hàng danh báng nhân 。vô diệu hạnh/hành/hàng ác hành nghiệp quả dị thục danh báng quả 。 無此世間乃至無化生有情名謗作用。 vô thử thế gian nãi chí vô hóa sanh hữu Tình danh báng tác dụng 。 無阿羅漢名謗實事。下敘佛法內計。無有一切諸法體性者。 vô A-la-hán danh báng thật sự 。hạ tự Phật Pháp nội kế 。vô hữu nhất thiết chư pháp thể tánh giả 。 前外道邪見別空所無。 tiền ngoại đạo tà kiến biệt không sở vô 。 今內道空見總撥一切。故總問答。相似甚深離言說法者。 kim nội đạo không kiến tổng bát nhất thiết 。cố tổng vấn đáp 。tương tự thậm thâm ly ngôn thuyết pháp giả 。 即般若等密說空教。似都無而非一向空。 tức Bát-nhã đẳng mật thuyết không giáo 。tự đô vô nhi phi nhất hướng không 。 不能解故將為顯了撥一切空。又於法相不如理思故。 bất năng giải cố tướng vi/vì/vị hiển liễu bát nhất thiết không 。hựu ư Pháp tướng bất như lý tư cố 。 便撥諸法。破中有二。初別破後結之。 tiện bát chư Pháp 。phá trung hữu nhị 。sơ biệt phá hậu kết/kiết chi 。 別破有二。初四重破外道空見。後破內道空見。 biệt phá hữu nhị 。sơ tứ trọng phá ngoại đạo không kiến 。hậu phá nội đạo không kiến 。 四重破外道空見者。前敘執有六。 tứ trọng phá ngoại đạo không kiến giả 。tiền tự chấp hữu lục 。 初三執合為一問破。後三各一破故。 sơ tam chấp hợp vi/vì/vị nhất vấn phá 。hậu tam các nhất phá cố 。 若俱有者汝先所說無有施與等者。彼師本計不撥全無因之與果。 nhược/nhã câu hữu giả nhữ tiên sở thuyết vô hữu thí dữ đẳng giả 。bỉ sư bản kế bất bát toàn vô nhân chi dữ quả 。 但依靜慮故見世行施生財貧家。 đãn y tĩnh lự cố kiến thế hạnh/hành/hàng thí sanh tài bần gia 。 謂施無能便謗少分故。今問彼生彼後二業為俱不俱。 vị thí vô năng tiện báng thiểu phần cố 。kim vấn bỉ sanh bỉ hậu nhị nghiệp vi/vì/vị câu bất câu 。 若彼全撥無一切者。此難不成。 nhược/nhã bỉ toàn bát vô nhất thiết giả 。thử nạn/nan bất thành 。 離想欲者者。離諸想之欲。即無想天是。 ly tưởng dục giả giả 。ly chư tưởng chi dục 。tức vô tưởng Thiên thị 。 餘二如次離色界欲界。及入涅槃。若有此三人者。 dư nhị như thứ ly sắc giới dục giới 。cập nhập Niết Bàn 。nhược hữu thử tam nhân giả 。 非化生是誰耶。為有阿羅漢性而於彼起增上慢等者。 phi hóa sanh thị thùy da 。vi/vì/vị hữu A-la-hán tánh nhi ư bỉ khởi tăng thượng mạn đẳng giả 。 此意問言。為世間有真阿羅漢耶為無耶。 thử ý vấn ngôn 。vi/vì/vị thế gian hữu chân A-la-hán da vi/vì/vị vô da 。 若言有者汝言世間無真阿羅漢不應理。 nhược/nhã ngôn hữu giả nhữ ngôn thế gian vô chân A-la-hán bất ưng lý 。 若言無者起顛倒執。 nhược/nhã ngôn vô giả khởi điên đảo chấp 。 自謂羅漢是即應名為真羅漢。更無餘故。破內空見中。顛倒所執也。 tự vị La-hán thị tức ưng danh vi chân La-hán 。cánh vô dư cố 。phá nội không kiến trung 。điên đảo sở chấp dã 。 染依他也。淨圓成也。結中有五故字。 nhiễm y tha dã 。tịnh viên thành dã 。kết/kiết trung hữu ngũ cố tự 。 初四結破外道。後一結破內道。妄計最勝中先敘後破。 sơ tứ kết phá ngoại đạo 。hậu nhất kết/kiết phá nội đạo 。vọng kế tối thắng trung tiên tự hậu phá 。 婆羅門是白淨色類者。善勝種非白色也。 Bà-la-môn thị bạch tịnh sắc loại giả 。thiện thắng chủng phi bạch sắc dã 。 得清淨者修行潔戒可得淨故。腹所生者。 đắc thanh tịnh giả tu hành khiết giới khả đắc tịnh cố 。phước sở sanh giả 。 彼執大梵腹臍臍中生蓮華。華生梵天。 bỉ chấp đại phạm phước tề tề trung sanh liên hoa 。hoa sanh phạm thiên 。 梵天口生婆羅門。臂生剎利。髀生吠舍。跟生首陀。 phạm thiên khẩu sanh Bà-la-môn 。tý sanh sát lợi 。bễ sanh phệ xá 。cân sanh thủ đà 。 故婆羅門是最勝姓。餘三下劣。 cố Bà-la-môn thị tối thắng tính 。dư tam hạ liệt 。 以見世間婆羅門性具戒故者。 dĩ kiến thế gian Bà-la-môn tánh cụ giới cố giả 。 見內出家真淨梵行諸律師等真婆羅門。彼貪名利及恭敬。 kiến nội xuất gia chân tịnh phạm hạnh chư luật sư đẳng chân Bà-la-môn 。bỉ tham danh lợi cập cung kính 。 方便自顯故作是計。破中有十。准下結中有十故。故一產生同。 phương tiện tự hiển cố tác thị kế 。phá trung hữu thập 。chuẩn hạ kết/kiết trung hữu thập cố 。cố nhất sản sanh đồng 。 何獨彼勝。二作業一切同餘。 hà độc bỉ thắng 。nhị tác nghiệp nhất thiết đồng dư 。 唯婆羅門獨勝深乖正理。第三受生故中。 duy Bà-la-môn độc thắng thâm quai chánh lý 。đệ tam thọ sanh cố trung 。 若三處現前是彼是此等者。前第一卷云一俱起愛染。 nhược/nhã tam xứ/xử hiện tiền thị bỉ thị thử đẳng giả 。tiền đệ nhất quyển vân nhất câu khởi ái nhiễm 。 二調遍值時。三中有現前。 nhị điều biến trị thời 。tam trung hữu hiện tiền 。 今是彼是此即前父母俱有染心。由彼者即母調值時。 kim thị bỉ thị thử tức tiền phụ mẫu câu hữu nhiễm tâm 。do bỉ giả tức mẫu điều trị thời 。 由此者即健達縛正現在前。諸婆羅門與餘同此寧獨勝餘。 do thử giả tức Kiện-đạt-phược chánh hiện tại tiền 。chư Bà-la-môn dữ dư đồng thử ninh độc thắng dư 。 第四若工巧業處。若作業若善不善者。 đệ tứ nhược/nhã công xảo nghiệp xứ 。nhược/nhã tác nghiệp nhược/nhã thiện bất thiện giả 。 作世生業或善不善一切皆同寧勝餘類。 tác thế sanh nghiệp hoặc thiện bất thiện nhất thiết giai đồng ninh thắng dư loại 。 第五增上故。若王若臣若機揵增進滿足者。 đệ ngũ tăng thượng cố 。nhược/nhã Vương nhược/nhã Thần nhược/nhã ky kiền tăng tiến mãn túc giả 。 或為王或為臣若機辨揵速若道位增進與餘皆同 hoặc vi/vì/vị Vương hoặc vi/vì/vị Thần nhược/nhã ky biện kiền tốc nhược/nhã đạo vị tăng tiến dữ dư giai đồng 故。第六若為王顧錄。第七若修梵住已等。 cố 。đệ lục nhược/nhã vi/vì/vị Vương cố lục 。đệ thất nhược/nhã tu phạm trụ/trú dĩ đẳng 。 梵住者四無量。第八若修菩提分。 phạm trụ/trú giả tứ vô lượng 。đệ bát nhược/nhã tu   Bồ-đề phần 。 第九若悟聲聞菩提等。第十又汝何所欲下戒聞勝故。 đệ cửu nhược/nhã ngộ Thanh văn Bồ-đề đẳng 。đệ thập hựu nhữ hà sở dục hạ giới văn thắng cố 。 若由從勝種類生者。汝論中說於祠祀中。 nhược/nhã do tùng thắng chủng loại sanh giả 。nhữ luận trung thuyết ư từ tự trung 。 若戒聞等勝取之為量等者。 nhược/nhã giới văn đẳng thắng thủ chi vi/vì/vị lượng đẳng giả 。 彼論中說祭祀之時讀祭祀文。若持戒多聞取之為量。 bỉ luận trung thuyết tế tự chi thời độc tế tự văn 。nhược/nhã trì giới đa văn thủ chi vi/vì/vị lượng 。 令讀祭文是非取則。若取勝類。 lệnh độc tế văn thị phi thủ tắc 。nhược/nhã thủ thắng loại 。 便違此言不假具戒等而讀祠祀文故。妄計清淨中。初敘外計。 tiện vi thử ngôn bất giả cụ giới đẳng nhi độc từ tự văn cố 。vọng kế thanh tịnh trung 。sơ tự ngoại kế 。 後以理徵破。前中復二。 hậu dĩ lý trưng phá 。tiền trung phục nhị 。 初敘所計後辨起執因緣。初敘有三。一五現法涅槃。 sơ tự sở kế hậu biện khởi chấp nhân duyên 。sơ tự hữu tam 。nhất ngũ hiện pháp Niết-Bàn 。 二別敘水等清淨。三轉敘戒等清淨。五現涅槃中。 nhị biệt tự thủy đẳng thanh tịnh 。tam chuyển tự giới đẳng thanh tịnh 。ngũ hiện Niết-Bàn trung 。 初一受天欲塵。後四現法樂住。名五涅槃。 sơ nhất thọ/thụ Thiên dục trần 。hậu tứ hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。danh ngũ Niết-Bàn 。 引定在身離欲惡法得定怡樂故名現法涅槃。人等欲劣。 dẫn định tại thân ly dục ác pháp đắc định di lạc/nhạc cố danh hiện pháp Niết-Bàn 。nhân đẳng dục liệt 。 故不建立。 cố bất kiến lập 。 前來所說四有邊四不死亂二無因五現涅槃。合十五並邪見攝。常見四十。 tiền lai sở thuyết tứ hữu biên tứ bất tử loạn nhị vô nhân ngũ hiện Niết-Bàn 。hợp thập ngũ tịnh tà kiến nhiếp 。thường kiến tứ thập 。 斷見七。名六十二見。邪邊見攝我見為本。 đoạn kiến thất 。danh lục thập nhị kiến 。tà biên kiến nhiếp ngã kiến vi/vì/vị bổn 。 見戒二取為助伴生故。 kiến giới nhị thủ vi/vì/vị trợ bạn sanh cố 。 對法云六十二見於五見中或二或一切。彼謂得諸縱任自在。此是總。 đối pháp vân lục thập nhị kiến ư ngũ kiến trung hoặc nhị hoặc nhất thiết 。bỉ vị đắc chư túng nhâm tự tại 。thử thị tổng 。 何者諸自在。一欲自在即前心自在。 hà giả chư tự tại 。nhất dục tự tại tức tiền tâm tự tại 。 即天妙欲故境隨意用故。觀行自在者。即前觀自在。 tức Thiên diệu dục cố cảnh tùy ý dụng cố 。quán hạnh/hành/hàng tự tại giả 。tức tiền Quán Tự Tại 。 謂四靜慮自在。今名五現法涅槃。 vị tứ tĩnh lự tự tại 。kim danh ngũ hiện pháp Niết-Bàn 。 又如有一計由自苦身故自惡解脫者。 hựu như hữu nhất kế do tự khổ thân cố tự ác giải thoát giả 。 即前第二入諸河中沐浴清淨。或造過惡解脫者。 tức tiền đệ nhị nhập chư hà trung mộc dục thanh tịnh 。hoặc tạo quá ác giải thoát giả 。 即前第三持狗戒等。食糞飲尿行諸惡事罪惡消滅等。 tức tiền đệ tam trì cẩu giới đẳng 。thực/tự phẩn ẩm niệu hạnh/hành/hàng chư ác sự tội ác tiêu diệt đẳng 。 破中初破後結。前中有四復次。分三。 phá trung sơ phá hậu kết/kiết 。tiền trung hữu tứ phục thứ 。phần tam 。 初破五涅槃。次破水淨計。後二復次破狗等戒。 sơ phá ngũ Niết-Bàn 。thứ phá thủy tịnh kế 。hậu nhị phục thứ phá cẩu đẳng giới 。 初文有二。受天妙欲四定現前。分為二故。 sơ văn hữu nhị 。thọ/thụ Thiên diệu dục tứ định hiện tiền 。phần vi/vì/vị nhị cố 。 妄計吉祥中。餉佉者。即前所說蠡貝也。 vọng kế cát tường trung 。hướng khư giả 。tức tiền sở thuyết lễ bối dã 。 但見世間日月薄蝕。 đãn kiến thế gian nhật nguyệt bạc thực 。 乃至眾生淨不淨業法果成熟等者。外道無知忽見眾生苦樂報熟。 nãi chí chúng sanh tịnh bất tịnh nghiệp pháp quả thành thục đẳng giả 。ngoại đạo vô tri hốt kiến chúng sanh khổ lạc/nhạc báo thục 。 遇當如是日月薄蝕星度如此行時。則言日月等作。 ngộ đương như thị nhật nguyệt bạc thực tinh độ như thử hạnh/hành/hàng thời 。tức ngôn nhật nguyệt đẳng tác 。 上來破計皆有比量。恐繁不立。 thượng lai phá kế giai hữu tỉ lượng 。khủng phồn bất lập 。 諸有學者一一應作。下第三結成前破中。景師解云。 chư hữu học giả nhất nhất ưng tác 。hạ đệ tam kết thành tiền phá trung 。cảnh sư giải vân 。 由二種門發起觀察。由正道理是一門。 do nhị chủng môn phát khởi quan sát 。do chánh đạo lý thị nhất môn 。 推逐觀察是第二門。僧玄師云。由二種門發起觀察者。 thôi trục quan sát thị đệ nhị môn 。tăng huyền sư vân 。do nhị chủng môn phát khởi quan sát giả 。 謂由敘計中教理二門。而致觀察彼計起因緣。 vị do tự kế trung giáo lý nhị môn 。nhi trí quan sát bỉ kế khởi nhân duyên 。 由正道理推逐觀察者。破中以理推徵觀察。 do chánh đạo lý thôi trục quan sát giả 。phá trung dĩ lý thôi trưng quan sát 。 彼計皆不應理也。 bỉ kế giai bất ưng lý dã 。 論卷第八 luận quyển đệ bát 地中五門。前四門訖。 địa trung ngũ môn 。tiền tứ môn cật 。 自下第五雜染等起中分二。初明三雜染。後明斷三雜染修六現視。 tự hạ đệ ngũ tạp nhiễm đẳng khởi trung phần nhị 。sơ minh tam tạp nhiễm 。hậu minh đoạn tam tạp nhiễm tu lục hiện thị 。 前中復二。初開三章。謂煩惱業生三種雜染。 tiền trung phục nhị 。sơ khai tam chương 。vị phiền não nghiệp sanh tam chủng tạp nhiễm 。 二依章釋。煩惱中初列九門。次依門釋。 nhị y chương thích 。phiền não trung sơ liệt cửu môn 。thứ y môn thích 。 自性者煩惱體。對法第六說。 tự tánh giả phiền não thể 。đối pháp đệ lục thuyết 。 不寂靜是諸煩惱共相。今云自者二法體不寂靜相。 bất tịch tĩnh thị chư phiền não cộng tướng 。kim vân tự giả nhị pháp thể bất tịch tĩnh tướng 。 對非煩惱名自性。彼以遍煩惱故名共相。所望義別。 đối phi phiền não danh tự tánh 。bỉ dĩ biến phiền não cố danh cộng tướng 。sở vọng nghĩa biệt 。 亦不相違。不寂靜行相續轉者。基云。 diệc bất tướng vi 。bất tịch tĩnh hạnh/hành/hàng tướng tục chuyển giả 。cơ vân 。 前是現行此種子。今解由煩惱起故於相續惡業而轉。 tiền thị hiện hành thử chủng tử 。kim giải do phiền não khởi cố ư tướng tục ác nghiệp nhi chuyển 。 彼論釋之。由此生故身心相續不寂靜轉。 bỉ luận thích chi 。do thử sanh cố thân tâm tướng tục bất tịch tĩnh chuyển 。 是煩惱相。此復有六。 thị phiền não tướng 。thử phục hưũ lục 。 謂散亂顛倒掉惛沈放逸無恥不寂靜性。七隨眠中。 vị tán loạn điên đảo điệu hôn trầm phóng dật vô sỉ bất tịch tĩnh tánh 。thất tùy miên trung 。 貪開二門餘各一種合成七者。准對法論。未離欲等者。 tham khai nhị môn dư các nhất chủng hợp thành thất giả 。chuẩn đối pháp luận 。vị ly dục đẳng giả 。 由欲愛瞋恚二所隨增。依欲求門二增長故。 do dục ái sân khuể nhị sở tùy tăng 。y dục cầu môn nhị tăng trưởng cố 。 未離有求者。有愛隨增。未離邪梵行求者。 vị ly hữu cầu giả 。hữu ái tùy tăng 。vị ly tà phạm hạnh cầu giả 。 由慢無明見疑隨增。彼得少對治便生憍慢。 do mạn vô minh kiến nghi tùy tăng 。bỉ đắc thiểu đối trì tiện sanh kiêu mạn 。 愚於聖諦計邪解脫解脫方便。於佛法中猶豫疑惑。 ngu ư thánh đế kế tà giải thoát giải thoát phương tiện 。ư Phật Pháp trung do dự nghi hoặc 。 隨其次第四所隨增。邪解脫見取也。 tùy kỳ thứ đệ tứ sở tùy tăng 。tà giải thoát kiến thủ dã 。 解脫方便餘四見也。餘各自門。由此義故貪開二門。 giải thoát phương tiện dư tứ kiến dã 。dư các tự môn 。do thử nghĩa cố tham khai nhị môn 。 備云。上二界愛一向緣內有身故云有貪。 bị vân 。thượng nhị giới ái nhất hướng duyên nội hữu thân cố vân hữu tham 。 八種中。見外離二取者取見別故。 bát chủng trung 。kiến ngoại ly nhị thủ giả thủ kiến biệt cố 。 二取離者見戒別故。九結者八十九說依九事生廣說如彼。 nhị thủ ly giả kiến giới biệt cố 。cửu kết giả bát thập cửu thuyết y cửu sự sanh quảng thuyết như bỉ 。 恚嫉慳三唯欲界繫通見修斷。 nhuế/khuể tật xan tam duy dục giới hệ thông kiến tu đoạn 。 餘六通三界故。對法云愛結者。謂三界貪等取見兩門。 dư lục thông tam giới cố 。đối pháp vân ái kết giả 。vị tam giới tham đẳng thủ kiến lưỡng môn 。 重單別故所計別故。故各別說。 trọng đan biệt cố sở kế biệt cố 。cố các biệt thuyết 。 嫉妬他榮不重正法。慳悋資具不遵遠離。 tật đố tha vinh bất trọng chánh pháp 。xan lẫn tư cụ bất tuân viễn ly 。 為過特甚偏立結名。十二諦中苦與集滅與道類類說者。 vi/vì/vị quá/qua đặc thậm Thiên lập kết/kiết danh 。thập nhị đế trung khổ dữ tập diệt dữ đạo loại loại thuyết giả 。 有漏無漏果因別故。 hữu lậu vô lậu quả nhân biệt cố 。 欲界增上彼遍智果彼遍智所顯滅諦道諦者。景師釋為厭苦集故求滅道。 dục giới tăng thượng bỉ biến trí quả bỉ biến trí sở hiển diệt đế đạo đế giả 。cảnh sư thích vi/vì/vị yếm khổ tập cố cầu diệt đạo 。 是則苦集與彼滅道為增上緣。 thị tắc khổ tập dữ bỉ diệt đạo vi/vì/vị tăng thượng duyên 。 則十因中觀待因也。亦可滅道勝於苦集名為增上。 tức thập nhân trung quán đãi nhân dã 。diệc khả diệt đạo thắng ư khổ tập danh vi tăng thượng 。 智果是滅諦。遍智是道諦。由遍緣智為了因。 trí quả thị diệt đế 。biến trí thị đạo đế 。do biến duyên trí vi/vì/vị liễu nhân 。 顯證滅諦即是無分別智。緣遍滿理斷惑得滅。 hiển chứng diệt đế tức thị vô phân biệt trí 。duyên biến mãn lý đoạn hoặc đắc diệt 。 故云彼遍智果。此就實說。若就相說。 cố vân bỉ biến trí quả 。thử tựu thật thuyết 。nhược/nhã tựu tướng thuyết 。 由遍智苦智斷惑得滅名遍智果。故云彼遍智果。 do biến trí khổ trí đoạn hoặc đắc diệt danh biến trí quả 。cố vân bỉ biến trí quả 。 彼遍智果所顯下。出所顯滅諦道諦。基又解云。 bỉ biến trí quả sở hiển hạ 。xuất sở hiển diệt đế đạo đế 。cơ hựu giải vân 。 遍智所顯即道諦體。由自遍智顯是道故。 biến trí sở hiển tức đạo đế thể 。do tự biến trí hiển thị đạo cố 。 欲界增上者已有因義名為增上。 dục giới tăng thượng giả dĩ hữu nhân nghĩa danh vi tăng thượng 。 即由已起修因所得故名增上。體即滅諦。或已有果義名為增上。 tức do dĩ khởi tu nhân sở đắc cố danh tăng thượng 。thể tức diệt đế 。hoặc dĩ hữu quả nghĩa danh vi tăng thượng 。 謂即道諦有滅果故。 vị tức đạo đế hữu diệt quả cố 。 一增上言貫通彼果及彼所顯。 nhất tăng thượng ngôn quán thông bỉ quả cập bỉ sở hiển 。 今此文中欲界四諦下各有十便修道有六。上二界四諦下除瞋各九。 kim thử văn trung dục giới Tứ đế hạ các hữu thập tiện tu đạo hữu lục 。thượng nhị giới Tứ đế hạ trừ sân các cửu 。 修道下除瞋有五。對法亦同。決擇分云。欲界苦下具十。 tu đạo hạ trừ sân hữu ngũ 。đối pháp diệc đồng 。quyết trạch phần vân 。dục giới khổ hạ cụ thập 。 餘三諦下除身見邊見各具八。 dư tam đế hạ trừ thân kiến biên kiến các cụ bát 。 上二界中除顯故苦下有九。餘三下各七。成唯識云。 thượng nhị giới trung trừ hiển cố khổ hạ hữu cửu 。dư tam hạ các thất 。thành duy thức vân 。 苦集是彼因依處故。滅道是彼怖畏處故。 khổ tập thị bỉ nhân y xứ cố 。diệt đạo thị bỉ bố úy xứ/xử cố 。 云四各十。別空非我屬苦諦故。餘三各八。 vân tứ các thập 。biệt không phi ngã chúc khổ đế cố 。dư tam các bát 。 苦諦具十。或有別釋。四各十者。 khổ đế cụ thập 。hoặc hữu biệt thích 。tứ các thập giả 。 非一一行相各別迷障諦。但煩惱生時皆有能迷能障諦理。 phi nhất nhất hành tướng các biệt mê chướng đế 。đãn phiền não sanh thời giai hữu năng mê năng chướng đế lý 。 故約總行云各迷四。非身邊見別迷餘三。 cố ước tổng hạnh/hành/hàng vân các mê tứ 。phi thân biên kiến biệt mê dư tam 。 行難知故。或身邊見聞說滅道而生怖畏。 hạnh/hành/hàng nạn/nan tri cố 。hoặc thân biên kiến văn thuyết diệt đạo nhi sanh bố úy 。 恐我斷故名迷滅道。理實但緣苦集諦起。總言迷四。 khủng ngã đoạn cố danh mê diệt đạo 。lý thật đãn duyên khổ tập đế khởi 。tổng ngôn mê tứ 。 理實非三各具十行相。如唯識疏說。 lý thật phi tam các cụ thập hành tướng 。như duy thức sớ thuyết 。 如迷執障礙亦爾者。煩惱亦名迷執。 như mê chấp chướng ngại diệc nhĩ giả 。phiền não diệc danh mê chấp 。 亦名障礙體一義殊。薩迦耶見者。景云。名身見。 diệc danh chướng ngại thể nhất nghĩa thù 。tát ca da kiến giả 。cảnh vân 。danh thân kiến 。 緣身起見故名身見。從境得名亦名我見。行解為目。 duyên thân khởi kiến cố danh thân kiến 。tùng cảnh đắc danh diệc danh ngã kiến 。hạnh/hành/hàng giải vi/vì/vị mục 。 如正量部名偽身見。以所計身虛偽不實故。 như chánh lượng bộ danh ngụy thân kiến 。dĩ sở kế thân hư ngụy bất thật cố 。 迦濕彌羅國毘婆沙師名有身見。 Ca thấp di la quốc tỳ bà sa sư danh hữu thân kiến 。 以所緣身是其有漏故。若偏名偽身見失於有義。 dĩ sở duyên thân thị kỳ hữu lậu cố 。nhược/nhã Thiên danh ngụy thân kiến thất ư hữu nghĩa 。 若言有身見失於偽義。欲在兩義名薩迦耶。 nhược/nhã ngôn hữu thân kiến thất ư ngụy nghĩa 。dục tại lượng (lưỡng) nghĩa danh tát ca da 。 薩迦耶名含二義故。由親近等起見遠緣。 tát ca da danh hàm nhị nghĩa cố 。do thân cận đẳng khởi kiến viễn duyên 。 不如理作意者起分別見緣。及任運失念者起俱生見緣。 bất như lý tác ý giả khởi phân biệt kiến duyên 。cập nhâm vận thất niệm giả khởi câu sanh kiến duyên 。 等隨觀執者明見行相。 đẳng tùy quán chấp giả minh kiến hành tướng 。 恭云此二我見平等隨境觀。執五蘊故名等隨。備云。 cung vân thử nhị ngã kiến bình đẳng tùy cảnh quán 。chấp ngũ uẩn cố danh đẳng tùy 。bị vân 。 於五蘊中隨何等蘊計為實我。故云等隨。 ư ngũ uẩn trung tùy hà đẳng uẩn kế vi/vì/vị thật ngã 。cố vân đẳng tùy 。 基云五蘊中若自若共。平等觀察隨彼所觀即執為我見。 cơ vân ngũ uẩn trung nhược/nhã tự nhược/nhã cọng 。bình đẳng quán sát tùy bỉ sở quán tức chấp vi/vì/vị ngã kiến 。 邊見之中。若分別若不分別者。唯識第六有二說。 biên kiến chi trung 。nhược/nhã phân biệt nhược/nhã bất phân biệt giả 。duy thức đệ lục hữu nhị thuyết 。 一云唯斷見通此二門。一云亦常見。 nhất vân duy đoạn kiến thông thử nhị môn 。nhất vân diệc thường kiến 。 引教及理廣如彼說。見取中。 dẫn giáo cập lý quảng như bỉ thuyết 。kiến thủ trung 。 以薩迦耶見邊執見等者。此明見取之境。所依者根。所緣者境。 dĩ tát ca da kiến biên chấp kiến đẳng giả 。thử minh kiến thủ chi cảnh 。sở y giả căn 。sở duyên giả cảnh 。 所因者種子。總執為勝。及與能淨二義。 sở nhân giả chủng tử 。tổng chấp vi/vì/vị thắng 。cập dữ năng tịnh nhị nghĩa 。 具足方名見取行相。戒取亦然。 cụ túc phương danh kiến thủ hành tướng 。giới thủ diệc nhiên 。 所執見戒有差別故分成二取。此中見取但言為勝。不說能淨。 sở chấp kiến giới hữu sái biệt cố phần thành nhị thủ 。thử trung kiến thủ đãn ngôn vi/vì/vị thắng 。bất thuyết năng tịnh 。 戒取但說能淨解脫不說為勝。唯識會云。 giới thủ đãn thuyết năng tịnh giải thoát bất thuyết vi/vì/vị thắng 。duy thức hội vân 。 是影略說或隨轉門。不爾如何非滅計滅非道計道。 thị ảnh lược thuyết hoặc tùy chuyển môn 。bất nhĩ như hà phi diệt kế diệt phi đạo kế đạo 。 說是邪見非二取攝。為最為上勝妙第一者。 thuyết thị tà kiến phi nhị thủ nhiếp 。vi/vì/vị tối vi/vì/vị thượng thắng diệu đệ nhất giả 。 執三界法如次別故。戒取中。 chấp tam giới Pháp như thứ biệt cố 。giới thủ trung 。 即於彼見彼見隨行者。景云。即彼取戒禁之見。 tức ư bỉ kiến bỉ kiến tùy hành giả 。cảnh vân 。tức bỉ thủ giới cấm chi kiến 。 彼見所緣名為隨行。此見亦取諸見。 bỉ kiến sở duyên danh vi tùy hạnh/hành/hàng 。thử kiến diệc thủ chư kiến 。 然多緣戒禁名戒禁取。戒禁何別。或佛法所受名戒。 nhiên đa duyên giới cấm danh giới cấm thủ 。giới cấm hà biệt 。hoặc Phật Pháp sở thọ danh giới 。 外道所受名禁。或根本名戒方便名禁。 ngoại đạo sở thọ danh cấm 。hoặc căn bản danh giới phương tiện danh cấm 。 或性戒名戒遮戒名禁。備云。防非名戒制惡名禁。義別體一。 hoặc tánh giới danh giới già giới danh cấm 。bị vân 。phòng phi danh giới chế ác danh cấm 。nghĩa biệt thể nhất 。 基云。由諸戒取。依前見取妄執戒禁為勝能淨。 cơ vân 。do chư giới thủ 。y tiền kiến thủ vọng chấp giới cấm vi/vì/vị thắng năng tịnh 。 故言於彼見。於者依義。非執彼見為戒取也。 cố ngôn ư bỉ kiến 。ư giả y nghĩa 。phi chấp bỉ kiến vi/vì/vị giới thủ dã 。 執隨順彼見所受戒禁相應蘊等為勝能淨。 chấp tùy thuận bỉ kiến sở thọ giới cấm tướng ứng uẩn đẳng vi/vì/vị thắng năng tịnh 。 故言彼見隨行。或於彼見即前見體。 cố ngôn bỉ kiến tùy hạnh/hành/hàng 。hoặc ư bỉ kiến tức tiền kiến thể 。 彼見隨行則見相應。於者依義。 bỉ kiến tùy hạnh/hành/hàng tức kiến tướng ứng 。ư giả y nghĩa 。 依見及隨行所受戒禁執之為勝淨。名戒禁取。 y kiến cập tùy hạnh/hành/hàng sở thọ giới cấm chấp chi vi/vì/vị thắng tịnh 。danh giới cấm thủ 。 為清淨為解脫為出離者。執三界法如次為戒取。 vi/vì/vị thanh tịnh vi/vì/vị giải thoát vi/vì/vị xuất ly giả 。chấp tam giới Pháp như thứ vi/vì/vị giới thủ 。 如次為出離三界之因。慢中於外及內高下勝劣者。景云。 như thứ vi/vì/vị xuất ly tam giới chi nhân 。mạn trung ư ngoại cập nội cao hạ thắng liệt giả 。cảnh vân 。 內是內身外世資緣。方他比等亦起自高名慢。 nội thị nội thân ngoại thế tư duyên 。phương tha bỉ đẳng diệc khởi tự cao danh mạn 。 備又解云。高下勝劣有何別耶。 bị hựu giải vân 。cao hạ thắng liệt hữu hà biệt da 。 謂高與下望他為論。勝與劣約自為言。論體無異。基云。 vị cao dữ hạ vọng tha vi/vì/vị luận 。thắng dữ liệt ước tự vi/vì/vị ngôn 。luận thể vô dị 。cơ vân 。 於外下者謂卑慢。於外高者謂慢.過慢。 ư ngoại hạ giả vị ty mạn 。ư ngoại cao giả vị mạn .quá mạn 。 慢過慢也。增上慢邪慢我慢不緣外故。 mạn quá mạn dã 。tăng thượng mạn tà mạn ngã mạn bất duyên ngoại cố 。 於內勝者謂六慢。執我高舉無德謂有。少德謂多等。 ư nội thắng giả vị lục mạn 。chấp ngã cao cử vô đức vị hữu 。thiểu đức vị đa đẳng 。 皆內勝故。卑慢一種名內劣不如他故。 giai nội thắng cố 。ty mạn nhất chủng danh nội liệt bất như tha cố 。 疑中唯用分別異覺為體者。唯識二說。一云疑體即慧。 nghi trung duy dụng phân biệt dị giác vi/vì/vị thể giả 。duy thức nhị thuyết 。nhất vân nghi thể tức tuệ 。 猶豫簡擇說為疑故。毘助末底是疑義故。 do dự giản trạch thuyết vi/vì/vị nghi cố 。Tì trợ mạt để thị nghi nghĩa cố 。 末底般若義無異故。二云不然。 mạt để Bát-nhã nghĩa vô dị cố 。nhị vân bất nhiên 。 別有自性令慧不決非即慧故。瑜伽說。 biệt hữu tự tánh lệnh tuệ bất quyết phi tức tuệ cố 。du già thuyết 。 六煩惱中見世俗有即慧分故。餘是實有別有性故。 lục phiền não trung kiến thế tục hữu tức tuệ phần cố 。dư thị thật hữu biệt hữu tánh cố 。 毘助末底執慧為疑。毘助若南智應為識。 Tì trợ mạt để chấp tuệ vi/vì/vị nghi 。Tì trợ nhược/nhã Nam trí ưng vi/vì/vị thức 。 界由助力義便轉變。是故此疑非慧為體。景云。 giới do trợ lực nghĩa tiện chuyển biến 。thị cố thử nghi phi tuệ vi/vì/vị thể 。cảnh vân 。 疑分別異覺為體者。疑亦求覓通名為覺。 nghi phân biệt dị giác vi/vì/vị thể giả 。nghi diệc cầu mịch thông danh vi giác 。 簡別於慧故云異覺。亦可疑作二解。不一決定。故名異覺。 giản biệt ư tuệ cố vân dị giác 。diệc khả nghi tác nhị giải 。bất nhất quyết định 。cố danh dị giác 。 一由種子隨逐故。二由彼增上事故者。景云。 nhất do chủng tử tùy trục cố 。nhị do bỉ tăng thượng sự cố giả 。cảnh vân 。 一由種子隨轉行者。名隨不起稱眠。 nhất do chủng tử tùy chuyển hành giả 。danh tùy bất khởi xưng miên 。 二則彼種子事用增上名增上事。基又解云。 nhị tức bỉ chủng tử sự dụng tăng thượng danh tăng thượng sự 。cơ hựu giải vân 。 由惑種發業潤生招多生果故。名由彼種子增上事故。 do hoặc chủng phát nghiệp nhuận sanh chiêu đa sanh quả cố 。danh do bỉ chủng tử tăng thượng sự cố 。 又由七門一切煩惱於見及修能為障礙等者。 hựu do thất môn nhất thiết phiền não ư kiến cập tu năng vi/vì/vị chướng ngại đẳng giả 。 前六見道障。後一修道障業。五十九云。 tiền lục kiến đạo chướng 。hậu nhất tu đạo chướng nghiệp 。ngũ thập cửu vân 。 身邊邪見名邪解了。迷四諦故無明名不解了。 thân biên tà kiến danh tà giải liễu 。mê Tứ đế cố vô minh danh bất giải liễu 。 疑是解了不解了。二取及貪瞋慢見所斷者。 nghi thị giải liễu bất giải liễu 。nhị thủ cập tham sân mạn kiến sở đoạn giả 。 一切皆是邪了迷執。 nhất thiết giai thị tà liễu mê chấp 。 上來四門總攝一切見斷惑盡。此等迷苦集諦者是迷彼因依處行。 thượng lai tứ môn tổng nhiếp nhất thiết kiến đoạn hoặc tận 。thử đẳng mê khổ tập đế giả thị mê bỉ nhân y xứ hạnh/hành/hàng 。 迷滅道者是迷彼怖畏生行。 mê diệt đạo giả thị mê bỉ bố úy sanh hạnh/hành/hàng 。 若修斷煩惱名任運現行。煩惱上品中猛利相及應重相者。 nhược/nhã tu đoạn phiền não danh nhâm vận hiện hành 。phiền não thượng phẩm trung mãnh lợi tướng cập ưng trọng tướng giả 。 即舊所言利與勸也。謂緣尊重田者。 tức cựu sở ngôn lợi dữ khuyến dã 。vị duyên tôn trọng điền giả 。 於父母處起。若緣功德田者。於三寶境起。 ư phụ mẫu xứ/xử khởi 。nhược/nhã duyên công đức điền giả 。ư Tam Bảo cảnh khởi 。 若緣不應行田而起者。於持戒者及有德者。究竟者。 nhược/nhã duyên bất ưng hạnh/hành/hàng điền nhi khởi giả 。ư trì giới giả cập hữu đức giả 。cứu cánh giả 。 最初聖道究竟所害。七倒中。 tối sơ Thánh đạo cứu cánh sở hại 。thất đảo trung 。 想倒即於四境所起妄想想數為體。五十三云。 tưởng đảo tức ư tứ cảnh sở khởi vọng tưởng tưởng số vi/vì/vị thể 。ngũ thập tam vân 。 謂諸愚夫無所知曉。隨逐無明起非理作意。 vị chư ngu phu vô sở tri hiểu 。tùy trục vô minh khởi phi lý tác ý 。 於所緣境無常等計常等取相而轉。是名想倒。故以想為體。 ư sở duyên cảnh vô thường đẳng kế thường đẳng thủ tướng nhi chuyển 。thị danh tưởng đảo 。cố dĩ tưởng vi/vì/vị thể 。 見倒。 kiến đảo 。 即以妄想境中忍可欲樂建立執著三見一少分為性。謂身見常見見戒取。如文自說。 tức dĩ vọng tưởng cảnh trung nhẫn khả dục lạc/nhạc kiến lập chấp trước tam kiến nhất thiểu phần vi/vì/vị tánh 。vị thân kiến thường kiến kiến giới thủ 。như văn tự thuyết 。 心倒。即以除前諸見。所餘貪等煩惱為性。 tâm đảo 。tức dĩ trừ tiền chư kiến 。sở dư tham đẳng phiền não vi/vì/vị tánh 。 能染惱心故名心倒。此云心倒者。 năng nhiễm não tâm cố danh tâm đảo 。thử vân tâm đảo giả 。 謂即於彼所執著中貪等煩惱。 vị tức ư bỉ sở chấp trước/trứ trung tham đẳng phiền não 。 有說心倒體唯是貪染心勝故。言貪等者。等有二種。一向外等。 hữu thuyết tâm đảo thể duy thị tham nhiễm tâm thắng cố 。ngôn tham đẳng giả 。đẳng hữu nhị chủng 。nhất hướng ngoại đẳng 。 二向內等。今言貪等貪有眾多。盡是心倒即向內等。 nhị hướng nội đẳng 。kim ngôn tham đẳng tham hữu chúng đa 。tận thị tâm đảo tức hướng nội đẳng 。 五十三云。諸在家者能發心倒。 ngũ thập tam vân 。chư tại gia giả năng phát tâm đảo 。 一分出家者能發見倒。想體非倒由妄取相以為總門。 nhất phân xuất gia giả năng phát kiến đảo 。tưởng thể phi đảo do vọng thủ tướng dĩ vi/vì/vị tổng môn 。 在家出家依之方起心倒見倒。故與倒名。 tại gia xuất gia y chi phương khởi tâm đảo kiến đảo 。cố dữ đảo danh 。 論解根本自體等流。分解見心二倒之體。 luận giải căn bản tự thể đẳng lưu 。phân giải kiến tâm nhị đảo chi thể 。 想體非倒故不重釋。俱舍論說四顛倒自體。 tưởng thể phi đảo cố bất trọng thích 。câu xá luận thuyết tứ điên đảo tự thể 。 謂從於三見。唯倒推增故。想心隨見力。 vị tùng ư tam kiến 。duy đảo thôi tăng cố 。tưởng tâm tùy kiến lực 。 彼說常見為常倒。計淨計樂俱為見取。有我見為我倒。 bỉ thuyết thường kiến vi/vì/vị thường đảo 。kế tịnh kế lạc/nhạc câu vi/vì/vị kiến thủ 。hữu ngã kiến vi/vì/vị ngã đảo 。 要具三因者成倒。一一向倒故。 yếu cụ tam nhân giả thành đảo 。nhất nhất hướng đảo cố 。 簡戒禁取緣少淨故。二推度性故簡非見性。 giản giới cấm thủ duyên thiểu tịnh cố 。nhị thôi độ tánh cố giản phi kiến tánh 。 三妄增益故簡斷見邪見。非妄增益無門轉故。 tam vọng tăng ích cố giản đoạn kiến tà kiến 。phi vọng tăng ích vô môn chuyển cố 。 所餘受等非世極成。世間但說想心見倒不說貪等。 sở dư thọ/thụ đẳng phi thế cực thành 。thế gian đãn thuyết tưởng tâm kiến đảo bất thuyết tham đẳng 。 故餘非倒。今此不然。一倒依。二倒體。 cố dư phi đảo 。kim thử bất nhiên 。nhất đảo y 。nhị đảo thể 。 所依想勝受等非倒。顯出家者增益見名倒故。斷邪非倒。 sở y tưởng thắng thọ đẳng phi đảo 。hiển xuất gia giả tăng ích kiến danh đảo cố 。đoạn tà phi đảo 。 諸在家者煩惱亂心。或多由貪難可解脫。 chư tại gia giả phiền não loạn tâm 。hoặc đa do tham nạn/nan khả giải thoát 。 故說一切惑貪為倒。故倒體中唯分心見。 cố thuyết nhất thiết hoặc tham vi/vì/vị đảo 。cố đảo thể trung duy phần tâm kiến 。 顯揚論說。由四因緣起四顛故餘非倒。 Hiển Dương Luận thuyết 。do tứ nhân duyên khởi tứ điên cố dư phi đảo 。 此中心倒通緣四貪。下文但言貪通二種。 thử trung tâm đảo thông duyên tứ tham 。hạ văn đãn ngôn tham thông nhị chủng 。 不說常我亦起貪者。從勝說故。我常見俱亦有貪故。 bất thuyết thường ngã diệc khởi tham giả 。tùng thắng thuyết cố 。ngã thường kiến câu diệc hữu tham cố 。 諸文皆說於四境。貪名心倒故。 chư văn giai thuyết ư tứ cảnh 。tham danh tâm đảo cố 。 世間多於樂淨偏起。非實唯二。 thế gian đa ư lạc/nhạc tịnh Thiên khởi 。phi thật duy nhị 。 不爾如何於彼前四倒見所執著中貪等為性。 bất nhĩ như hà ư bỉ tiền tứ đảo kiến sở chấp trước/trứ trung tham đẳng vi/vì/vị tánh 。 見取是不淨淨倒戒取是於苦樂倒者。隨其所應緣見緣戒。 kiến thủ thị bất tịnh tịnh đảo giới thủ thị ư khổ lạc/nhạc đảo giả 。tùy kỳ sở ưng duyên kiến duyên giới 。 及相應法為勝能淨故。是二取。不爾便成邪見所攝。 cập tướng ứng Pháp vi/vì/vị thắng năng tịnh cố 。thị nhị thủ 。bất nhĩ tiện thành tà kiến sở nhiếp 。 想心見三皆通四種。四無別體。 tưởng tâm kiến tam giai thông tứ chủng 。tứ vô biệt thể 。 問此四倒對何所斷。備云。通在五部。此文不簡見修斷。 vấn thử tứ đảo đối hà sở đoạn 。bị vân 。thông tại ngũ bộ 。thử văn bất giản kiến tu đoạn 。 故基云。常我通見修斷。樂淨一向見道所斷。 cố cơ vân 。thường ngã thông kiến tu đoạn 。lạc/nhạc tịnh nhất hướng kiến đạo sở đoạn 。 其想心二倒隨應通二。問貪通五部。 kỳ tưởng tâm nhị đảo tùy ưng thông nhị 。vấn tham thông ngũ bộ 。 論名心倒在何部耶。三藏云。通在五部。 luận danh tâm đảo tại hà bộ da 。Tam Tạng vân 。thông tại ngũ bộ 。 而非五識貪名心倒。以現量故。又解在見苦所斷。 nhi phi ngũ thức tham danh tâm đảo 。dĩ hiện lượng cố 。hựu giải tại kiến khổ sở đoạn 。 三藏亦云俱生身邊二見俱貪。亦名樂倒亦名淨倒。 Tam Tạng diệc vân câu sanh thân biên nhị kiến câu tham 。diệc danh lạc/nhạc đảo diệc danh tịnh đảo 。 煩惱差別文有三。初列二十六門煩惱。次釋名義。 phiền não sái biệt văn hữu tam 。sơ liệt nhị thập lục môn phiền não 。thứ thích danh nghĩa 。 後出體相。對法但有二十四門。 hậu xuất thể tướng 。đối pháp đãn hữu nhị thập tứ môn 。 無不善根及火。此中加二為二十六。 vô bất thiện căn cập hỏa 。thử trung gia nhị vi/vì/vị nhị thập lục 。 於中十五唯約貪瞋癡說。餘十一通辨煩惱差別。 ư trung thập ngũ duy ước tham sân si thuyết 。dư thập nhất thông biện phiền não sái biệt 。 增上種子之所隨逐名隨眠者。不但本惑微細隨增。 tăng thượng chủng tử chi sở tùy trục danh tùy miên giả 。bất đãn bản hoặc vi tế tùy tăng 。 亦增勝種子之所隨逐。 diệc tăng thắng chủng tử chi sở tùy trục 。 又即七種與餘為因故名種子。常逐行者七方隨眠。 hựu tức thất chủng dữ dư vi/vì/vị nhân cố danh chủng tử 。thường trục hành giả thất phương tùy miên 。 邪行方便故名為軌者。如世車軛。以軛出牛為車方便。 tà hành phương tiện cố danh vi quỹ giả 。như thế xa ách 。dĩ ách xuất ngưu vi/vì/vị xa phương tiện 。 導引出車。今此亦然。三業邪行如車之體。 đạo dẫn xuất xa 。kim thử diệc nhiên 。tam nghiệp tà hành như xa chi thể 。 四軛能引以為方便。軛造惡者不越邪路。 tứ ách năng dẫn dĩ vi/vì/vị phương tiện 。ách tạo ác giả bất việt tà lộ 。 能導惡生名邪行方便。能攝依事故名所有者。 năng đạo ác sanh danh tà hành phương tiện 。năng nhiếp y sự cố danh sở hữu giả 。 對法論云。 đối pháp luận vân 。 由多積集所有資具恒與怖怨等共相應故。彼說有外。此言依事。 do đa tích tập sở hữu tư cụ hằng dữ bố/phố oán đẳng cộng tướng ứng cố 。bỉ thuyết hữu ngoại 。thử ngôn y sự 。 能攝有內所依身及外資具事。狹寬義別亦不相違。此等釋名。 năng nhiếp hữu nội sở y thân cập ngoại tư cụ sự 。hiệp khoan nghĩa biệt diệc bất tướng vi 。thử đẳng thích danh 。 如九十八及對法第七。或有不同。恐繁故止。 như cửu thập bát cập đối pháp đệ thất 。hoặc hữu bất đồng 。khủng phồn cố chỉ 。 自下出體。結是九結。 tự hạ xuất thể 。kết/kiết thị cửu kết 。 謂愛恚慢無明見結取結疑嫉慳。三見為見結。同是女聲。二取為取結。 vị ái khuể mạn vô minh kiến kết/kiết thủ kết nghi tật xan 。tam kiến vi/vì/vị kiến kết 。đồng thị nữ thanh 。nhị thủ vi/vì/vị thủ kết 。 同是男聲。諸經中慳嫉過多故偏立結。 đồng thị nam thanh 。chư Kinh trung xan tật quá/qua đa cố Thiên lập kết/kiết 。 謂能招貧賤鬪亂二趣等。七隨眠者。 vị năng chiêu bần tiện đấu loạn nhị thú đẳng 。thất tùy miên giả 。 謂欲貪瞋恚有貪慢無明見疑。唯七名隨眠者。 vị dục tham sân khuể hữu tham mạn vô minh kiến nghi 。duy thất danh tùy miên giả 。 根本煩惱隨增義勝故。此即現起貪等。 căn bản phiền não tùy tăng nghĩa thắng cố 。thử tức hiện khởi tham đẳng 。 從彼種子名作隨眠。亦可此中但說惑種名七隨眠。 tòng bỉ chủng tử danh tác tùy miên 。diệc khả thử trung đãn thuyết hoặc chủng danh thất tùy miên 。 隨煩惱唯三者。據勝說故。纏有八者。八十九說。 tùy phiền não duy tam giả 。cứ thắng thuyết cố 。triền hữu bát giả 。bát thập cửu thuyết 。 一切煩惱由現行者悉名為纏。然有八種。 nhất thiết phiền não do hiện hành giả tất danh vi triền 。nhiên hữu bát chủng 。 於四時中數數現行。故偏建立。 ư tứ thời trung sát sát hiện hành 。cố Thiên kiến lập 。 於修戒學數起無慚無愧為障。於修定學數起惛沈睡眠為障。 ư tu giới học số khởi vô tàm vô quý vi/vì/vị chướng 。ư tu định học số khởi hôn trầm thụy miên vi/vì/vị chướng 。 於修慧時數起掉舉惡作為障。若同法者。 ư tu tuệ thời số khởi điệu cử ác tác vi/vì/vị chướng 。nhược/nhã đồng pháp giả 。 展轉受用財法之時。嫉妬慳悋為障。 triển chuyển thọ dụng tài Pháp chi thời 。tật đố xan lẫn vi/vì/vị chướng 。 忿覆於四事不能為障。不立為纏。暴流四中。欲暴流。 phẫn phước ư tứ sự bất năng vi/vì/vị chướng 。bất lập vi/vì/vị triền 。bạo lưu tứ trung 。dục bạo lưu 。 以欲界除外道所起見及俱無明。 dĩ dục giới trừ ngoại đạo sở khởi kiến cập câu vô minh 。 所餘一切煩惱為性。有暴流。 sở dư nhất thiết phiền não vi/vì/vị tánh 。hữu bạo lưu 。 以色無色界除外道所起見及俱無明所餘一切煩惱為性。見暴流。 dĩ sắc vô sắc giới trừ ngoại đạo sở khởi kiến cập câu vô minh sở dư nhất thiết phiền não vi/vì/vị tánh 。kiến bạo lưu 。 以三界外道所起見為性。 dĩ tam giới ngoại đạo sở khởi kiến vi/vì/vị tánh 。 無明暴流以三界外道所起見相應無明為性。對法論說。 vô minh bạo lưu dĩ tam giới ngoại đạo sở khởi kiến tướng ứng vô minh vi/vì/vị tánh 。đối pháp luận thuyết 。 初是習欲求者。第二是習有求者。後二是邪梵行求者。 sơ thị tập dục cầu giả 。đệ nhị thị tập hữu cầu giả 。hậu nhị thị tà phạm hạnh cầu giả 。 能依所依相應道理故。八十九同。 năng y sở y tướng ứng đạo lý cố 。bát thập cửu đồng 。 意取三毒偏增行者煩惱以立四流。 ý thủ tam độc Thiên tăng hành giả phiền não dĩ lập tứ lưu 。 不取三毒等分及薄塵行者身中煩惱。如暴流軛亦爾者。 bất thủ tam độc đẳng phần cập bạc trần hành giả thân trung phiền não 。như bạo lưu ách diệc nhĩ giả 。 則前四流三毒偏增煩惱。 tức tiền tứ lưu tam độc Thiên tăng phiền não 。 及等分行者煩惱並入四軛。唯除薄塵行者煩惱非軛。四取是貪。 cập đẳng phần hành giả phiền não tịnh nhập tứ ách 。duy trừ bạc trần hành giả phiền não phi ách 。tứ thủ thị tham 。 約境分四。故第十卷云。 ước cảnh phần tứ 。cố đệ thập quyển vân 。 謂緣諸欲四見戒禁薩迦耶見而起四貪。我語則是我見。 vị duyên chư dục tứ kiến giới cấm tát ca da kiến nhi khởi tứ tham 。ngã ngữ tức thị ngã kiến 。 明彼我見所計之我都無有體但有語言故名我語。 minh bỉ ngã kiến sở kế chi ngã đô vô hữu thể đãn hữu ngữ ngôn cố danh ngã ngữ 。 緣我語貪名我語取。 duyên ngã ngữ tham danh ngã ngữ thủ 。 對法中說欲見戒我語為四取者。舉境取貪為四取體。 đối pháp trung thuyết dục kiến giới ngã ngữ vi/vì/vị tứ thủ giả 。cử cảnh thủ tham vi/vì/vị tứ thủ thể 。 八十九說依二品立二取。一在家立欲取。 bát thập cửu thuyết y nhị phẩm lập nhị thủ 。nhất tại gia lập dục thủ 。 二出家外道等立餘三取。 nhị xuất gia ngoại đạo đẳng lập dư tam thủ 。 若所取若能取若所為取如是一切總說為取。四取名所取。取此四貪名能取。 nhược/nhã sở thủ nhược/nhã năng thủ nhược/nhã sở vi/vì/vị thủ như thị nhất thiết tổng thuyết vi/vì/vị thủ 。tứ thủ danh sở thủ 。thủ thử tứ tham danh năng thủ 。 為得諸欲及受用起初取。貪利養恭敬故。 vi/vì/vị đắc chư dục cập thọ dụng khởi sơ thủ 。tham lợi dưỡng cung kính cố 。 為詰責他免脫他難起第二取。 vi/vì/vị cật trách tha miễn thoát tha nạn/nan khởi đệ nhị thủ 。 取諸禪定為所依止起第三取。 thủ chư Thiền định vi/vì/vị sở y chỉ khởi đệ tam thủ 。 為欲分別作受果者及為隨說流轉還滅士夫之相起我語取。如是合名為取。 vi/vì/vị dục phân biệt tác thọ quả giả cập vi/vì/vị tùy thuyết lưu chuyển hoàn diệt sĩ phu chi tướng khởi ngã ngữ thủ 。như thị hợp danh vi thủ 。 此中初一唯欲繫。後三通餘。四繫中。 thử trung sơ nhất duy dục hệ 。hậu tam thông dư 。tứ hệ trung 。 此實執取即是見取執法以為真實。八十九云。 thử thật chấp thủ tức thị kiến thủ chấp Pháp dĩ vi/vì/vị chân thật 。bát thập cửu vân 。 當知四繫唯依外道差別建立。所繫有二。 đương tri tứ hệ duy y ngoại đạo sái biệt kiến lập 。sở hệ hữu nhị 。 一者在家定意生身貪嗔為繫。 nhất giả tại gia định ý sanh thân tham sân vi/vì/vị hệ 。 二者出家定意生身戒見二取之所繫也。 nhị giả xuất gia định ý sanh thân giới kiến nhị thủ chi sở hệ dã 。 此能障定心自性之身故名身繫。非障色身。初二唯欲界。後二種通。 thử năng chướng định tâm tự tánh chi thân cố danh thân hệ 。phi chướng sắc thân 。sơ nhị duy dục giới 。hậu nhị chủng thông 。 或俱欲界。不善增故。五蓋者。八十九說。 hoặc câu dục giới 。bất thiện tăng cố 。ngũ cái giả 。bát thập cửu thuyết 。 違背五處立此五蓋。 vi bội ngũ xứ/xử lập thử ngũ cái 。 一在家位欲境所漂違背聖教立貪欲蓋。 nhất tại gia vị dục cảnh sở phiêu vi bội Thánh giáo lập tham dục cái 。 二不堪忍同法可諫違可愛法立嗔恚蓋。三違奢摩他故立惛沈睡眠蓋。 nhị bất kham nhẫn đồng pháp khả gián vi khả ái Pháp lập sân nhuế/khuể cái 。tam vi xa ma tha cố lập hôn trầm thụy miên cái 。 四違毘鉢舍耶立掉舉惡作蓋。 tứ vi Tì bát xá da lập điệu cử ác tác cái 。 五違論義無倒決擇等立於疑蓋。對法論說障五位。 ngũ vi luận nghĩa vô đảo quyết trạch đẳng lập ư nghi cái 。đối pháp luận thuyết chướng ngũ vị 。 謂樂出家位。覺邪行位。止。舉。捨位。廣如彼解。 vị lạc/nhạc xuất gia vị 。giác tà hành vị 。chỉ 。cử 。xả vị 。quảng như bỉ giải 。 三不善根唯識說具二義。一根本煩惱性。 tam bất thiện căn duy thức thuyết cụ nhị nghĩa 。nhất căn bản phiền não tánh 。 二遍六識故。餘非不善根。生惡勝故。唯立此三。 nhị biến lục thức cố 。dư phi bất thiện căn 。sanh ác thắng cố 。duy lập thử tam 。 三漏對法論說。依外門流注立欲漏。 tam lậu đối pháp luận thuyết 。y ngoại môn lưu chú lập dục lậu 。 依內門流注立有漏。依彼二所依門流注立無明漏。 y nội môn lưu chú lập hữu lậu 。y bỉ nhị sở y môn lưu chú lập vô minh lậu 。 彼論意顯欲界一切煩惱除無明名欲漏。 bỉ luận ý hiển dục giới nhất thiết phiền não trừ vô minh danh dục lậu 。 色無色界一切煩惱除無明名有漏。 sắc vô sắc giới nhất thiết phiền não trừ vô minh danh hữu lậu 。 三界無明名無明漏。然欲界四諦各十煩惱修斷有六。 tam giới vô minh danh vô minh lậu 。nhiên dục giới Tứ đế các thập phiền não tu đoạn hữu lục 。 色無色界五門並除嗔。隨其所應并諸隨惑為漏體。 sắc vô sắc giới ngũ môn tịnh trừ sân 。tùy kỳ sở ưng tinh chư tùy hoặc vi/vì/vị lậu thể 。 五門種數不同小乘。六十四說。 ngũ môn chủng số bất đồng Tiểu thừa 。lục thập tứ thuyết 。 欲界一切煩惱除諸外道妄見為依所生無明餘名欲漏。 dục giới nhất thiết phiền não trừ chư ngoại đạo vọng kiến vi/vì/vị y sở sanh vô minh dư danh dục lậu 。 色無色界一切煩惱除諸外道妄見為依所生 sắc vô sắc giới nhất thiết phiền não trừ chư ngoại đạo vọng kiến vi/vì/vị y sở sanh 無明餘名有漏。 vô minh dư danh hữu lậu 。 三界外道妄見為依所生無明名邪解脫欲無明漏。八十九說。 tam giới ngoại đạo vọng kiến vi/vì/vị y sở sanh vô minh danh tà giải thoát dục vô minh lậu 。bát thập cửu thuyết 。 文雖少異與對法同。對法意說。一切無明名無明漏。 văn tuy thiểu dị dữ đối pháp đồng 。đối Pháp ý thuyết 。nhất thiết vô minh danh vô minh lậu 。 獨起相應勝多餘故。餘能依惑立餘二漏。 độc khởi tướng ứng thắng đa dư cố 。dư năng y hoặc lập dư nhị lậu 。 上下異故。六十四說。 thượng hạ dị cố 。lục thập tứ thuyết 。 分別所起妄見為依所生無明名邪解脫。欲無明漏餘立餘二漏。 phân biệt sở khởi vọng kiến vi/vì/vị y sở sanh vô minh danh tà giải thoát 。dục vô minh lậu dư lập dư nhị lậu 。 不說一切癡為無明漏。據義各別亦不相違。 bất thuyết nhất thiết si vi/vì/vị vô minh lậu 。cứ nghĩa các biệt diệc bất tướng vi 。 拘礙亦三。謂貪瞋癡。由此三種起五拘礙。與對法同。 câu ngại diệc tam 。vị tham sân si 。do thử tam chủng khởi ngũ câu ngại 。dữ đối pháp đồng 。 依此五境生貪等三。拘礙於心故。 y thử ngũ cảnh sanh tham đẳng tam 。câu ngại ư tâm cố 。 對法說名心拘礙。三藏云。初三名貪。第四名嗔。 đối pháp thuyết danh tâm câu ngại 。Tam Tạng vân 。sơ tam danh tham 。đệ tứ danh sân 。 亦名為貪。無明通五。景法師云。初三貪性。 diệc danh vi tham 。vô minh thông ngũ 。cảnh Pháp sư vân 。sơ tam tham tánh 。 第四妄念為性。第五懈怠為性。有說。初二以貪為性。 đệ tứ vọng niệm vi/vì/vị tánh 。đệ ngũ giải đãi vi/vì/vị tánh 。hữu thuyết 。sơ nhị dĩ tham vi/vì/vị tánh 。 第三以貪及散亂為性。第四諂等為性。 đệ tam dĩ tham cập tán loạn vi/vì/vị tánh 。đệ tứ siểm đẳng vi/vì/vị tánh 。 第五懈怠為性。辨過患有二十二。有本名過失。 đệ ngũ giải đãi vi/vì/vị tánh 。biện quá hoạn hữu nhị thập nhị 。hữu bổn danh quá thất 。 第二業雜染中。初列九門。後依門釋。初釋自性中。 đệ nhị nghiệp tạp nhiễm trung 。sơ liệt cửu môn 。hậu y môn thích 。sơ thích tự tánh trung 。 若法生時造作相起等者。此中景有兩解。 nhược/nhã Pháp sanh thời tạo tác tướng khởi đẳng giả 。thử trung cảnh hữu lượng (lưỡng) giải 。 一云。造作相起者方便業。 nhất vân 。tạo tác tướng khởi giả phương tiện nghiệp 。 及由彼生故身行語行於彼後時造作而轉者是根本業。二云。 cập do bỉ sanh cố thân hạnh/hành/hàng ngữ hạnh/hành/hàng ư bỉ hậu thời tạo tác nhi chuyển giả thị căn bản nghiệp 。nhị vân 。 前文者是表業。後文是無表業。 tiền văn giả thị biểu nghiệp 。hậu văn thị vô biểu nghiệp 。 無表業能造集當果亦名造作。不同表業動作名造。 vô biểu nghiệp năng tạo tập đương quả diệc danh tạo tác 。bất đồng biểu nghiệp động tác danh tạo 。 備泰同云。前是思業。後是身語。帖成三釋。 bị thái đồng vân 。tiền thị tư nghiệp 。hậu thị thân ngữ 。thiếp thành tam thích 。 基後述此三釋云。一云前是加行業後是根本業者。 cơ hậu thuật thử tam thích vân 。nhất vân tiền thị gia hành nghiệp hậu thị căn bản nghiệp giả 。 初通三業或唯意業。後據重者故唯身語。 sơ thông tam nghiệp hoặc duy ý nghiệp 。hậu cứ trọng giả cố duy thân ngữ 。 二云前是表業後是無表業者。初通三業。 nhị vân tiền thị biểu nghiệp hậu thị vô biểu nghiệp giả 。sơ thông tam nghiệp 。 五十三說。身語意三皆有表故。後是無表。 ngũ thập tam thuyết 。thân ngữ ý tam giai hữu biểu cố 。hậu thị vô biểu 。 此中有說唯身語二有無表業故。 thử trung hữu thuyết duy thân ngữ nhị hữu vô biểu nghiệp cố 。 此但言由彼生故身行語行於彼後時造作而轉。 thử đãn ngôn do bỉ sanh cố thân hạnh/hành/hàng ngữ hạnh/hành/hàng ư bỉ hậu thời tạo tác nhi chuyển 。 意業輕微五識非色皆不發無表。有說。三業皆有無表。 ý nghiệp khinh vi ngũ thức phi sắc giai bất phát vô biểu 。hữu thuyết 。tam nghiệp giai hữu vô biểu 。 五十三說。十善業道百行所攝皆名律儀故。 ngũ thập tam thuyết 。thập thiện nghiệp đạo bách hạnh/hành/hàng sở nhiếp giai danh luật nghi cố 。 三罰業中意罰重故。意三業道重前七故。亦有無表。 tam phạt nghiệp trung ý phạt trọng cố 。ý tam nghiệp đạo trọng tiền thất cố 。diệc hữu vô biểu 。 於理何違。意業無表隨業道故但有三支。 ư lý hà vi 。ý nghiệp vô biểu tùy nghiệp đạo cố đãn hữu tam chi 。 此依三業通有無表但說身語非遮意無。 thử y tam nghiệp thông hữu vô biểu đãn thuyết thân ngữ phi già ý vô 。 三云前是發身語思後是身語業者。 tam vân tiền thị phát thân ngữ tư hậu thị thân ngữ nghiệp giả 。 謂身語業發身語思之所生故。審決二思意相應故。 vị thân ngữ nghiệp phát thân ngữ tư chi sở sanh cố 。thẩm quyết nhị tư ý tướng ứng cố 。 作動意故。說名意業。動發勝思發身語故。 tác động ý cố 。thuyết danh ý nghiệp 。động phát thắng tư phát thân ngữ cố 。 名身語業。其獨行思亦名意業。合十名業道。 danh thân ngữ nghiệp 。kỳ độc hành tư diệc danh ý nghiệp 。hợp thập danh nghiệp đạo 。 於五境中色聲稱業。三非業者無表示故。 ư ngũ cảnh trung sắc thanh xưng nghiệp 。tam phi nghiệp giả vô biểu thị cố 。 成唯識成業等云。有三種思。十種業道皆思為性。 thành duy thức thành nghiệp đẳng vân 。hữu tam chủng tư 。thập chủng nghiệp đạo giai tư vi/vì/vị tánh 。 釋身語意業表無表名思業思已業業道定散無表 thích thân ngữ ý nghiệp biểu vô biểu danh tư nghiệp tư dĩ nghiệp nghiệp đạo định tán vô biểu 大種造等發業時節大小不同。如理應思。 đại chủng tạo đẳng phát nghiệp thời tiết đại tiểu bất đồng 。như lý ưng tư 。 下五十九六十卷中當廣分別。 hạ ngũ thập cửu lục thập quyển trung đương quảng phân biệt 。 身語二表以相表見。 thân ngữ nhị biểu dĩ tướng biểu kiến 。 意表業者見自語分證自證分互各自表。復如理思之。第二業分別中有三。 ý biểu nghiệp giả kiến tự ngữ phần chứng tự chứng phân hỗ các tự biểu 。phục như lý tư chi 。đệ nhị nghiệp phân biệt trung hữu tam 。 初標二二種。次別顯二二種差別。後結成三業。 sơ tiêu nhị nhị chủng 。thứ biệt hiển nhị nhị chủng sái biệt 。hậu kết thành tam nghiệp 。 初二者欲明起業之人故云由補特伽羅差別。 sơ nhị giả dục minh khởi nghiệp chi nhân cố vân do Bổ-đặc-già-la sái biệt 。 正辨業體不同故云由法差別。 chánh biện nghiệp thể bất đồng cố vân do Pháp sái biệt 。 復二者明前人法皆通十惡十善業道。別顯二中。 phục nhị giả minh tiền nhân pháp giai thông thập ác thập thiện nghiệp đạo 。biệt hiển nhị trung 。 初補特伽羅。後法差別。初中復二。 sơ Bổ-đặc-già-la 。hậu pháp sái biệt 。sơ trung phục nhị 。 初不善道十補特伽羅。後善業道。殺生有三。一總指經。 sơ bất thiện đạo thập Bổ-đặc-già-la 。hậu thiện nghiệp đạo 。sát sanh hữu tam 。nhất tổng chỉ Kinh 。 二別牒釋。後結略義。別牒釋經九句。除總句故。 nhị biệt điệp thích 。hậu kết/kiết lược nghĩa 。biệt điệp thích Kinh cửu cú 。trừ tổng cú cố 。 殺生成業道究竟者。所殺者命斷已方成。 sát sanh thành nghiệp đạo cứu cánh giả 。sở sát giả mạng đoạn dĩ phương thành 。 非正死有俱死前死及自殺非業道故。 phi chánh tử hữu câu tử tiền tử cập tự sát phi nghiệp đạo cố 。 不爾便應皆成業道。第三句害極害執者。次有三故。 bất nhĩ tiện ưng giai thành nghiệp đạo 。đệ tam cú hại cực hại chấp giả 。thứ hữu tam cố 。 別釋此三。斷彼命故謂害。解支節故謂極害。 biệt thích thử tam 。đoạn bỉ mạng cố vị hại 。giải chi tiết cố vị cực hại 。 計活命故謂執。計執殺生而活命故。 kế hoạt mạng cố vị chấp 。kế chấp sát sanh nhi hoạt mạng cố 。 有出家外道名曰無繫等者。即尼健子。 hữu xuất gia ngoại đạo danh viết vô hệ đẳng giả 。tức Ni-kiện tử 。 計隨所住處百由旬內所有眾生於彼作不殺成律儀作殺成 kế tùy sở trụ xứ bách do-tuần nội sở hữu chúng sanh ư bỉ tác bất sát thành luật nghi tác sát thành 不律儀。百由旬外彼皆不成。 bất luật nghi 。bách do-tuần ngoại bỉ giai bất thành 。 經為除此說如是言一切有情所。非唯百由旬內。 Kinh vi/vì/vị trừ thử thuyết như thị ngôn nhất thiết hữu tình sở 。phi duy bách do-tuần nội 。 即彼外道復作是說等者。 tức bỉ ngoại đạo phục tác thị thuyết đẳng giả 。 彼計草木皆悉有命殺成業道。佛為除此說如是言真實眾生所。 bỉ kế thảo mộc giai tất hữu mạng sát thành nghiệp đạo 。Phật vi/vì/vị trừ thử thuyết như thị ngôn chân thật chúng sanh sở 。 殺草木非業道。此顯示真實福德遠離對治等者。 sát thảo mộc phi nghiệp đạo 。thử hiển thị chân thật phước đức viễn ly đối trì đẳng giả 。 景云。 cảnh vân 。 此顯大於一切眾生起救護心名真實福德。是能對治真實福德遠離對治。 thử hiển Đại ư nhất thiết chúng sanh khởi cứu hộ tâm danh chân thật phước đức 。thị năng đối trì chân thật phước đức viễn ly đối trì 。 及顯示不真實福德對除彼執名遠離對治。 cập hiển thị bất chân thật phước đức đối trừ bỉ chấp danh viễn ly đối trì 。 非遠離對治者。於百由旬內眾生起救護心非實福德。 phi viễn ly đối trì giả 。ư bách do-tuần nội chúng sanh khởi cứu hộ tâm phi thật phước đức 。 是所對治。外物無命眾生有命名真實福等。 thị sở đối trì 。ngoại vật vô mạng chúng sanh hữu mạng danh chân thật phước đẳng 。 外道但於百由旬內成律儀等。 ngoại đạo đãn ư bách do-tuần nội thành luật nghi đẳng 。 及明外物有命等。名不實福德等。基又解云。 cập minh ngoại vật hữu mạng đẳng 。danh bất thật phước đức đẳng 。cơ hựu giải vân 。 此言意顯由殺有情是性罪故。 thử ngôn ý hiển do sát hữu tình thị tánh tội cố 。 亦以性戒真福德為遠離對治故。對法云。殺生事者謂有情數。 diệc dĩ tánh giới chân phước đức vi/vì/vị viễn ly đối trì cố 。đối pháp vân 。sát sanh sự giả vị hữu tình số 。 此前言一切有情所。殺草木等是遮罪故。 thử tiền ngôn nhất thiết hữu tình sở 。sát thảo mộc đẳng thị già tội cố 。 亦以遮戒不實福德為遠離對治。 diệc dĩ già giới bất thật phước đức vi/vì/vị viễn ly đối trì 。 故此後言真實眾生所。如是所說諸句顯示加行殺害者。 cố thử hậu ngôn chân thật chúng sanh sở 。như thị sở thuyết chư cú hiển thị gia hạnh/hành/hàng sát hại giả 。 最極暴惡下七句。 tối cực bạo ác hạ thất cú 。 由起惡心加行勵力猛勇行殺故名如是加行殺害。非是加行業道也。 do khởi ác tâm gia hạnh/hành/hàng lệ lực mãnh dũng hạnh/hành/hàng sát cố danh như thị gia hạnh/hành/hàng sát hại 。phi thị gia hạnh/hành/hàng nghiệp đạo dã 。 乃至極下捃多蟻等者。此文舊云。 nãi chí cực hạ quấn đa nghĩ đẳng giả 。thử văn cựu vân 。 殺折脚蟻子無有悔心。當知此人能斷善根。三藏云。 sát chiết cước nghĩ tử vô hữu hối tâm 。đương tri thử nhân năng đoạn thiện căn 。Tam Tạng vân 。 此含兩義。若名折脚蟻不得蟻卵。 thử hàm lượng (lưỡng) nghĩa 。nhược/nhã danh chiết cước nghĩ bất đắc nghĩ noãn 。 若翻為蟻卵不得折脚蟻子。欲具收二義故存梵音。 nhược/nhã phiên vi/vì/vị nghĩ noãn bất đắc chiết cước nghĩ tử 。dục cụ thu nhị nghĩa cố tồn Phạm Âm 。 此之一句別顯無擇殺害。逢生即殺不簡擇故。 thử chi nhất cú biệt hiển vô trạch sát hại 。phùng sanh tức sát bất giản trạch cố 。 最後一句名殺生時。結略義中有三重。初攝九為四。 tối hậu nhất cú danh sát sanh thời 。kết/kiết lược nghĩa trung hữu tam trọng 。sơ nhiếp cửu vi/vì/vị tứ 。 於中景云。殺生相貌者血塗其手等。 ư trung cảnh vân 。sát sanh tướng mạo giả huyết đồ kỳ thủ đẳng 。 殺生作用者謂害極害執等。 sát sanh tác dụng giả vị hại cực hại chấp đẳng 。 殺生因緣及與殺生事用差別者謂前無差恥等多句。基云。 sát sanh nhân duyên cập dữ sát sanh sự dụng sái biệt giả vị tiền vô sái sỉ đẳng đa cú 。cơ vân 。 相貌者是第二句血塗其手。 tướng mạo giả thị đệ nhị cú huyết đồ kỳ thủ 。 作明者則第三句害極害執。 tác minh giả tức đệ tam cú hại cực hại chấp 。 因緣者則第一句最極暴惡殺害之心正現在前。事用差別者謂後六句。 nhân duyên giả tức đệ nhất cú tối cực bạo ác sát hại chi tâm chánh hiện tại tiền 。sự dụng sái biệt giả vị hậu lục cú 。 一無差恥。二無哀愍。三一切有情所。四真實眾生所。 nhất vô sái sỉ 。nhị vô ai mẩn 。tam nhất thiết hữu tình sở 。tứ chân thật chúng sanh sở 。 五乃至極下捃多蟻等諸眾生所。 ngũ nãi chí cực hạ quấn đa nghĩ đẳng chư chúng sanh sở 。 六於殺生事若未遠離。又解。相貌則第一句。 lục ư sát sanh sự nhược/nhã vị viễn ly 。hựu giải 。tướng mạo tức đệ nhất cú 。 作用則第二第三句。因緣則第四第五句。 tác dụng tức đệ nhị đệ tam cú 。nhân duyên tức đệ tứ đệ ngũ cú 。 事用差別則餘四句。今復解言。 sự dụng sái biệt tức dư tứ cú 。kim phục giải ngôn 。 初三如次配九句中初三句。第四事用差別配後六句。 sơ tam như thứ phối cửu cú trung sơ tam cú 。đệ tứ sự dụng sái biệt phối hậu lục cú 。 第二復次中景云。殺生如實殺生差別者。 đệ nhị phục thứ trung cảnh vân 。sát sanh như thật sát sanh sái biệt giả 。 殺草木等宜名生非真實殺。若殺有情名真實殺也。 sát thảo mộc đẳng nghi danh sanh phi chân thật sát 。nhược/nhã sát hữu tình danh chân thật sát dã 。 殺所殺殺生名殺生者者。要殺有命眾生名殺生者。 sát sở sát sát sanh danh sát sanh giả giả 。yếu sát hữu mạng chúng sanh danh sát sanh giả 。 則顯殺草木等不名殺生者。基云。 tức hiển sát thảo mộc đẳng bất danh sát sanh giả 。cơ vân 。 此則攝九為三。言殺生如實者則第一句。 thử tức nhiếp cửu vi/vì/vị tam 。ngôn sát sanh như thật giả tức đệ nhất cú 。 殺生差別者則次七句。殺所殺生名殺生者則第九句。 sát sanh sái biệt giả tức thứ thất cú 。sát sở sát sanh danh sát sanh giả tức đệ cửu cú 。 未受戒等起善已來行殺生者常名殺生者。 vị thọ/thụ giới đẳng khởi thiện dĩ lai hạnh/hành/hàng sát sanh giả thường danh sát sanh giả 。 受戒等後不得彼名。今復解言。 thọ/thụ giới đẳng hậu bất đắc bỉ danh 。kim phục giải ngôn 。 殺生如實者第六第七句。謂一切有情所及真實眾生所。 sát sanh như thật giả đệ lục đệ thất cú 。vị nhất thiết hữu tình sở cập chân thật chúng sanh sở 。 殺生差別者是前五句。殺所殺生者是第八句。 sát sanh sái biệt giả thị tiền ngũ cú 。sát sở sát sanh giả thị đệ bát cú 。 名殺生者者最後一句。第三復次攝九為一。 danh sát sanh giả giả tối hậu nhất cú 。đệ tam phục thứ nhiếp cửu vi/vì/vị nhất 。 合名殺生補特伽羅。不與取中有二。初釋經文。 hợp danh sát sanh Bổ-đặc-già-la 。bất dữ thủ trung hữu nhị 。sơ thích Kinh văn 。 後略義結成。前中初標總句。次別釋十四句。 hậu lược nghĩa kết thành 。tiền trung sơ tiêu tổng cú 。thứ biệt thích thập tứ cú 。 若積集若移轉者。錢穀等物名積集。 nhược/nhã tích tập nhược/nhã di chuyển giả 。tiễn cốc đẳng vật danh tích tập 。 牛羊等名移轉。於閑靜處若生者禾苗等。 ngưu dương đẳng danh di chuyển 。ư nhàn tĩnh xứ/xử nhược/nhã sanh giả hòa 苗đẳng 。 若集者集轉如前。若彼物主非先所與如酬債法者。 nhược/nhã tập giả tập chuyển như tiền 。nhược/nhã bỉ vật chủ phi tiên sở dữ như thù trái Pháp giả 。 財主不先作酬債意故名不與。次句不捨者。 tài chủ bất tiên tác thù trái ý cố danh bất dữ 。thứ cú bất xả giả 。 不起施心名不捨。不棄可知。饕餮者。貪財為饕。 bất khởi thí tâm danh bất xả 。bất khí khả tri 。thao thiết giả 。tham tài vi/vì/vị thao 。 貪食為餮。 tham thực/tự vi/vì/vị thiết 。 於論時中他理得勝不自清雪名不清取。雖復競諍而得彼財。 ư luận thời trung tha lý đắc thắng bất tự thanh tuyết danh bất thanh thủ 。tuy phục cạnh tránh nhi đắc bỉ tài 。 財非己物而諍取之名不淨取。略義有二。前中基述兩解。一云。 tài phi kỷ vật nhi tránh thủ chi danh bất tịnh thủ 。lược nghĩa hữu nhị 。tiền trung cơ thuật lượng (lưỡng) giải 。nhất vân 。 結十四句為三。一由盜此故成不與取。 kết/kiết thập tứ cú vi/vì/vị tam 。nhất do đạo thử cố thành bất dữ thủ 。 則前初句於他所有。 tức tiền sơ cú ư tha sở hữu 。 二若於是處如其差別如實劫盜者謂次十一句。 nhị nhược/nhã ư thị xứ/xử như kỳ sái biệt như thật kiếp đạo giả vị thứ thập nhất cú 。 三由劫盜故得此過失者則第十三十四兩句。二云。為五結。 tam do kiếp đạo cố đắc thử quá thất giả tức đệ thập tam thập tứ lượng (lưỡng) cú 。nhị vân 。vi/vì/vị ngũ kết 。 一由盜此故結第五第六句。二若於是處結初四句。 nhất do đạo thử cố kết/kiết đệ ngũ đệ lục cú 。nhị nhược/nhã ư thị xứ/xử kết/kiết sơ tứ cú 。 三如其差別結第八句已下乃至第十三句。 tam như kỳ sái biệt kết/kiết đệ bát cú dĩ hạ nãi chí đệ thập tam cú 。 四如實劫盜結第七句。 tứ như thật kiếp đạo kết/kiết đệ thất cú 。 五由劫盜故得此過失結第十四句。今復解云。 ngũ do kiếp đạo cố đắc thử quá thất kết/kiết đệ thập tứ cú 。kim phục giải vân 。 一由盜此故成不與取則初四句。 nhất do đạo thử cố thành bất dữ thủ tức sơ tứ cú 。 二若於是處如其差別如實劫盜者謂次八句。 nhị nhược/nhã ư thị xứ/xử như kỳ sái biệt như thật kiếp đạo giả vị thứ bát cú 。 由劫盜故得此過失者則最後二句為一結。如文。不與取業道究竟者。 do kiếp đạo cố đắc thử quá thất giả tức tối hậu nhị cú vi/vì/vị nhất kết/kiết 。như văn 。bất dữ thủ nghiệp đạo cứu cánh giả 。 如對法云。謂取為己有。欲邪行中。 như đối pháp vân 。vị thủ vi/vì/vị kỷ hữu 。dục tà hành trung 。 初散釋經文。後結略義。前中先標總句。後別釋十句。 sơ tán thích Kinh văn 。hậu kết/kiết lược nghĩa 。tiền trung tiên tiêu tổng cú 。hậu biệt thích thập cú 。 一於諸父母等所守護。二有治罰。三有障礙。 nhất ư chư phụ mẫu đẳng sở thủ hộ 。nhị hữu trì phạt 。tam hữu chướng ngại 。 此明處女三種守護。四他妻妾。 thử minh xứ nữ tam chủng thủ hộ 。tứ tha thê thiếp 。 五他所攝而未適他三護同前。六若由凶作。七若由強力。 ngũ tha sở nhiếp nhi vị thích tha tam hộ đồng tiền 。lục nhược/nhã do hung tác 。thất nhược/nhã do cưỡng lực 。 八若由隱伏。九而行欲行。此四句則顯侵他護。 bát nhược/nhã do ẩn phục 。cửu nhi hạnh/hành/hàng dục hạnh/hành/hàng 。thử tứ cú tức hiển xâm tha hộ 。 十則於此事非理欲心與行欲行。 thập tức ư thử sự phi lý dục tâm dữ hạnh/hành/hàng dục hạnh/hành/hàng 。 此則於自妻妾而為罪失。非道者此有三義。 thử tức ư tự thê thiếp nhi vi tội thất 。phi đạo giả thử hữu tam nghĩa 。 一非所行路謂支分等非產門。二非道數過極五量。 nhất phi sở hạnh lộ vị chi phần đẳng phi sản môn 。nhị phi đạo số quá/qua cực ngũ lượng 。 三非理謂如常法及一切男及不男故。 tam phi lý vị như thường Pháp cập nhất thiết nam cập bất nam cố 。 五十九云。非處非量非時及不應理男及不男。 ngũ thập cửu vân 。phi xứ phi lượng phi thời cập bất ưng lý nam cập bất nam 。 非處者。謂安佛法僧處。父母床席。地不平處等。 phi xứ giả 。vị an Phật pháp tăng xứ/xử 。phụ mẫu sàng tịch 。địa bất bình xứ/xử đẳng 。 僧伽藍等是。非時者。有病懷孕與兒乳等。 tăng già lam đẳng thị 。phi thời giả 。hữu bệnh hoài dựng dữ nhi nhũ đẳng 。 三明六闇等。廣如五十九自解欲邪行業道。 tam minh lục ám đẳng 。quảng như ngũ thập cửu tự giải dục tà hành nghiệp đạo 。 究竟者謂交會事成。略義中攝之為三。景云。 cứu cánh giả vị giao hội sự thành 。lược nghĩa trung nhiếp chi vi/vì/vị tam 。cảnh vân 。 若彼所行者。結前處女他妻三種守護。 nhược/nhã bỉ sở hạnh giả 。kết/kiết tiền xứ/xử nữ tha thê tam chủng thủ hộ 。 他守護境是彼所行。故云若彼所行。行差別者。 tha thủ hộ cảnh thị bỉ sở hạnh 。cố vân nhược/nhã bỉ sở hạnh 。hạnh/hành/hàng sái biệt giả 。 結前凶詐強力隱伏行邪差別。若欲邪行者。 kết/kiết tiền hung trá cưỡng lực ẩn phục hạnh/hành/hàng tà sái biệt 。nhược/nhã dục tà hành giả 。 結於自妻非道時處而為罪失。基云。 kết/kiết ư tự thê phi đạo thời xứ/xử nhi vi tội thất 。cơ vân 。 若彼所行攝前六句。雖所行處亦成罪故。 nhược/nhã bỉ sở hạnh nhiếp tiền lục cú 。tuy sở hạnh xứ/xử diệc thành tội cố 。 二若行差別攝次三句。非理行故。三若欲邪行攝後兩句。 nhị nhược/nhã hạnh/hành/hàng sái biệt nhiếp thứ tam cú 。phi lý hạnh/hành/hàng cố 。tam nhược/nhã dục tà hành nhiếp hậu lượng (lưỡng) cú 。 成業道故。此師別取自護為第二句。 thành nghiệp đạo cố 。thử sư biệt thủ tự hộ vi/vì/vị đệ nhị cú 。 故合成十一句也。或述為十句如上釋。妄語中別句有十。 cố hợp thành thập nhất cú dã 。hoặc thuật vi/vì/vị thập cú như thượng thích 。vọng ngữ trung biệt cú hữu thập 。 若已知者謂隨前三所經語言者。景云。 nhược/nhã dĩ tri giả vị tùy tiền tam sở Kinh ngữ ngôn giả 。cảnh vân 。 隨前三處有所見聞而起妄語。第一王及執理家。 tùy tiền tam xứ/xử hữu sở kiến văn nhi khởi vọng ngữ 。đệ nhất Vương cập chấp lý gia 。 二別人謂長者等。第三是眾及大集處。 nhị biệt nhân vị Trưởng-giả đẳng 。đệ tam thị chúng cập đại tập xứ/xử 。 隨彼三處聞覺知而起妄語。基云。 tùy bỉ tam xứ/xử văn giác tri nhi khởi vọng ngữ 。cơ vân 。 謂隨聞覺知三所經語言而行妄語。若已見下自別起說。 vị tùy văn giác tri tam sở Kinh ngữ ngôn nhi hạnh/hành/hàng vọng ngữ 。nhược/nhã dĩ kiến hạ tự biệt khởi thuyết 。 故三必結知合名知。非四中知。 cố tam tất kết/kiết tri hợp danh tri 。phi tứ trung tri 。 彼知局故此知寬故。妄語業道究竟。 bỉ tri cục cố thử tri khoan cố 。vọng ngữ nghiệp đạo cứu cánh 。 對法論說時眾及對言者領解。略義中有四。一依處故結初五句。 đối pháp luận thuyết thời chúng cập đối ngôn giả lĩnh giải 。lược nghĩa trung hữu tứ 。nhất y xứ cố kết/kiết sơ ngũ cú 。 二異說故結次二句。三因緣故結次二句。 nhị dị thuyết cố kết/kiết thứ nhị cú 。tam nhân duyên cố kết/kiết thứ nhị cú 。 因自因他。四壞想故結後一句。 nhân tự nhân tha 。tứ hoại tưởng cố kết/kiết hậu nhất cú 。 離間語中別句有七。破壞和合等四句者。景云。 ly gian ngữ trung biệt cú hữu thất 。phá hoại hòa hợp đẳng tứ cú giả 。cảnh vân 。 破壞和合者下。他聞說教歡喜別離。隨印別離者。 phá hoại hòa hợp giả hạ 。tha văn thuyết giáo hoan hỉ biệt ly 。tùy ấn biệt ly giả 。 謂恐更和合對彼重印別離為好。喜壞和合者。 vị khủng cánh hòa hợp đối bỉ trọng ấn biệt ly vi/vì/vị hảo 。hỉ hoại hòa hợp giả 。 謂彼人已離散意心喜染污。樂印別離者。 vị bỉ nhân dĩ ly tán ý tâm hỉ nhiễm ô 。lạc/nhạc ấn biệt ly giả 。 謂能破壞人於他乖離喜已後喜樂印別離以之為 vị năng phá hoại nhân ư tha quai ly hỉ dĩ hậu thiện lạc ấn biệt ly dĩ chi vi/vì/vị 好。泰云。喜別離者。 hảo 。thái vân 。hỉ biệt ly giả 。 明破壞前人語方便時能生破語者令他別離喜。隨印別離者。 minh phá hoại tiền nhân ngữ phương tiện thời năng sanh phá ngữ giả lệnh tha biệt ly hỉ 。tùy ấn biệt ly giả 。 辨他別離時喜更重生。基又解云。 biện tha biệt ly thời hỉ cánh trọng sanh 。cơ hựu giải vân 。 第三四句雖喜生未生煩惱。 đệ tam tứ cú tuy hỉ sanh vị sanh phiền não 。 第五於第三句第六於第四此二句方煩惱生。 đệ ngũ ư đệ tam cú đệ lục ư đệ tứ thử nhị cú phương phiền não sanh 。 第七句說能離間語者謂或不聞或他方便故者。景云。 đệ thất cú thuyết năng ly gian ngữ giả vị hoặc bất văn hoặc tha phương tiện cố giả 。cảnh vân 。 正說離間語時或彼不聞而不破壞。 chánh thuyết ly gian ngữ thời hoặc bỉ bất văn nhi bất phá hoại 。 或他雖聞以智方便觀察其言如相破壞而不離隔。 hoặc tha tuy văn dĩ trí phương tiện quan sát kỳ ngôn như tướng phá hoại nhi bất ly cách 。 故云或他不聞或他方便並成離間。十地云。 cố vân hoặc tha bất văn hoặc tha phương tiện tịnh thành ly gian 。Thập Địa vân 。 彼雖不離而名兩舌。如彼不惱亦名惡口。備述兩解。一云。 bỉ tuy bất ly nhi danh lưỡng thiệt 。như bỉ bất não diệc danh ác khẩu 。bị thuật lượng (lưỡng) giải 。nhất vân 。 所破之人或在遠故不聞離語。 sở phá chi nhân hoặc tại viễn cố bất văn ly ngữ 。 或雖在遠而遣他人令領解故作方便遣人傳語。一云。 hoặc tuy tại viễn nhi khiển tha nhân lệnh lĩnh giải cố tác phương tiện khiển nhân truyền ngữ 。nhất vân 。 對前人不聞。別有傍人傳語前人。 đối tiền nhân bất văn 。biệt hữu bàng nhân truyền ngữ tiền nhân 。 非唯破人成業道。傍傳語人亦名間語。他方便言意在於此。 phi duy phá nhân thành nghiệp đạo 。bàng truyền ngữ nhân diệc danh gian ngữ 。tha phương tiện ngôn ý tại ư thử 。 基又解云。謂說語時他令不聞。 cơ hựu giải vân 。vị thuyết ngữ thời tha lệnh bất văn 。 或他雖聞而以方便不受其離間。此釋經中說離間語。 hoặc tha tuy văn nhi dĩ phương tiện bất thọ/thụ kỳ ly gian 。thử thích Kinh trung thuyết ly gian ngữ 。 非正釋業道。對法論說究竟者。 phi chánh thích nghiệp đạo 。đối pháp luận thuyết cứu cánh giả 。 謂所破領解此中方便他領解故可是業道。 vị sở phá lĩnh giải thử trung phương tiện tha lĩnh giải cố khả thị nghiệp đạo 。 他不聞者但是業道加行故。此因通釋經亦無失。他方便者。 tha bất văn giả đãn thị nghiệp đạo gia hạnh/hành/hàng cố 。thử nhân thông thích Kinh diệc vô thất 。tha phương tiện giả 。 令他說離間方便語他未領解及他不聞此二 lệnh tha thuyết ly gian phương tiện ngữ tha vị lĩnh giải cập tha bất văn thử nhị 並是業道加行。因釋經文亦非正釋業道。 tịnh thị nghiệp đạo gia hạnh/hành/hàng 。nhân thích Kinh văn diệc phi chánh thích nghiệp đạo 。 或有義言。 hoặc hữu nghĩa ngôn 。 但說離間言若他不聞及他聞已方便不受皆是業道。此違決擇第六十說。 đãn thuyết ly gian ngôn nhược/nhã tha bất văn cập tha văn dĩ phương tiện bất thọ/thụ giai thị nghiệp đạo 。thử vi quyết trạch đệ lục thập thuyết 。 此究竟謂所破領。故前說善。結中有五句。 thử cứu cánh vị sở phá lĩnh 。cố tiền thuyết thiện 。kết/kiết trung hữu ngũ cú 。 一離間意樂結初句。二未壞方便結第二句。 nhất ly gian ý lạc kết/kiết sơ cú 。nhị vị hoại phương tiện kết/kiết đệ nhị cú 。 三已壞方便結第三第四句。 tam dĩ hoại phương tiện kết/kiết đệ tam đệ tứ cú 。 四染污心結第五第六句。五他方便結第七句。麁惡語中。散釋經文。 tứ nhiễm ô tâm kết/kiết đệ ngũ đệ lục cú 。ngũ tha phương tiện kết/kiết đệ thất cú 。thô ác ngữ trung 。tán thích Kinh văn 。 初十二句廣明妙語。 sơ thập nhị cú quảng minh diệu ngữ 。 未後翻前妙語明麁惡語。十二句者。謂無擾動語。悅耳語。稱心語。 vị hậu phiên tiền diệu ngữ minh thô ác ngữ 。thập nhị cú giả 。vị vô nhiễu động ngữ 。duyệt nhĩ ngữ 。xưng tâm ngữ 。 可愛語。先首語。美妙語。分明語。 khả ái ngữ 。tiên thủ ngữ 。mỹ diệu ngữ 。phân minh ngữ 。 易可解了語。可施功勞語。無所依止語。非可厭逆語。 dịch khả giải liễu ngữ 。khả thí công lao ngữ 。vô sở y chỉ ngữ 。phi khả yếm nghịch ngữ 。 無邊無盡語。次攝十二為三。一尸羅語謂初一。 vô biên vô tận ngữ 。thứ nhiếp thập nhị vi/vì/vị tam 。nhất thi-la ngữ vị sơ nhất 。 二等歡喜語謂次三語。三說法語謂後八語。 nhị đẳng hoan hỉ ngữ vị thứ tam ngữ 。tam thuyết Pháp ngữ vị hậu bát ngữ 。 即此最後又有三種。一所趣圓滿語。 tức thử tối hậu hựu hữu tam chủng 。nhất sở thú viên mãn ngữ 。 謂初一者即先首語。二文詞圓滿語。 vị sơ nhất giả tức tiên thủ ngữ 。nhị văn từ viên mãn ngữ 。 次二者謂美妙語分明語。三方便圓滿語。謂餘五種。 thứ nhị giả vị mỹ diệu ngữ phân minh ngữ 。tam phương tiện viên mãn ngữ 。vị dư ngũ chủng 。 又於未來世下即上十二種語約世分別復為三種。 hựu ư vị lai thế hạ tức thượng thập nhị chủng ngữ ước thế phân biệt phục vi/vì/vị tam chủng 。 謂未來諸佛當說十二妙語名可愛語。 vị vị lai chư Phật đương thuyết thập nhị diệu ngữ danh khả ái ngữ 。 過去諸佛曾說名可樂語。 quá khứ chư Phật tằng thuyết danh khả lạc/nhạc ngữ 。 現在諸佛今說及正領受生他愛樂名可欣語可意語。 hiện tại chư Phật kim thuyết cập chánh lĩnh thọ sanh tha ái lạc danh khả hân ngữ khả ý ngữ 。 應知即等歡喜語名無量眾生可愛可樂欣可意語者。 ứng tri tức đẳng hoan hỉ ngữ danh vô lượng chúng sanh khả ái khả lạc/nhạc hân khả ý ngữ giả 。 即前三語中第二等歡喜語是。 tức tiền tam ngữ trung đệ nhị đẳng hoan hỉ ngữ thị 。 彼經中名無量眾生可愛等語。 bỉ Kinh trung danh vô lượng chúng sanh khả ái đẳng ngữ 。 言即說法語名三摩呬多語者。即前三語中第三說法語是。 ngôn tức thuyết Pháp ngữ danh tam ma hứ đa ngữ giả 。tức tiền tam ngữ trung đệ tam thuyết Pháp ngữ thị 。 彼經中名三摩呬多語。 bỉ Kinh trung danh tam ma hứ đa ngữ 。 即尸羅支所攝語名由無悔等漸次能引三摩地語者。 tức thi-la chi sở nhiếp ngữ danh do vô hối đẳng tiệm thứ năng dẫn tam-ma-địa ngữ giả 。 三中第一尸羅律儀所攝語即是。 tam trung đệ nhất Thi-la luật nghi sở nhiếp ngữ tức thị 。 經中由無悔等漸次能引三摩地語。上來明妙語。下明麁惡語。 Kinh trung do vô hối đẳng tiệm thứ năng dẫn tam-ma-địa ngữ 。thượng lai minh diệu ngữ 。hạ minh thô ác ngữ 。 言此中毒螫語麁橫語者。此麁惡語中亦有眾多。 ngôn thử trung độc thích ngữ thô hoạnh ngữ giả 。thử thô ác ngữ trung diệc hữu chúng đa 。 謂毒螫語麁橫語。所餘麁惡語翻前白品應知者。 vị độc thích ngữ thô hoạnh ngữ 。sở dư thô ác ngữ phiên tiền bạch phẩm ứng tri giả 。 次第翻前名擾動語不悅耳語等。 thứ đệ phiên tiền danh nhiễu động ngữ bất duyệt nhĩ ngữ đẳng 。 然則麁語有十四句。由辨所翻妙語皆有曲結故無略義。 nhiên tức thô ngữ hữu thập tứ cú 。do biện sở phiên diệu ngữ giai hữu khúc kết/kiết cố vô lược nghĩa 。 綺語中別句十二。初五句名邪舉罪語。 khỉ ngữ trung biệt cú thập nhị 。sơ ngũ cú danh tà cử tội ngữ 。 則是翻律所辨舉罪五德。可知。次六句名邪說法語。 tức thị phiên luật sở biện cử tội ngũ đức 。khả tri 。thứ lục cú danh tà thuyết Pháp ngữ 。 後一句名放逸語故。略結言三時綺語。 hậu nhất cú danh phóng dật ngữ cố 。lược kết/kiết ngôn tam thời khỉ ngữ 。 前麁惡語及後綺語。究竟者謂發彼語。 tiền thô ác ngữ cập hậu khỉ ngữ 。cứu cánh giả vị phát bỉ ngữ 。 貪欲中即此二種總名物者。謂財及具。此究竟者。 tham dục trung tức thử nhị chủng tổng danh vật giả 。vị tài cập cụ 。thử cứu cánh giả 。 謂凡彼所有定當屬我。以汎貪自物等。 vị phàm bỉ sở hữu định đương chúc ngã 。dĩ phiếm tham tự vật đẳng 。 雖有貪染非增上故非貪道。略義中。自性謂初句。 tuy hữu tham nhiễm phi tăng thượng cố phi tham đạo 。lược nghĩa trung 。tự tánh vị sơ cú 。 所緣謂次二。行相最後一。嗔恚中。景解。別句三。 sở duyên vị thứ nhị 。hành tướng tối hậu nhất 。sân nhuế/khuể trung 。cảnh giải 。biệt cú tam 。 初句是嗔自性。當殺當害者。是嗔所緣。 sơ cú thị sân tự tánh 。đương sát đương hại giả 。thị sân sở duyên 。 當為衰損彼當自獲種種憂惱者。是嗔行相。 đương vi/vì/vị suy tổn bỉ đương tự hoạch chủng chủng ưu não giả 。thị sân hành tướng 。 略義如貪。基解。別句有五。初句嗔自性。 lược nghĩa như tham 。cơ giải 。biệt cú hữu ngũ 。sơ cú sân tự tánh 。 餘四句嗔所緣。略無行相。 dư tứ cú sân sở duyên 。lược vô hành tướng 。 然所貪多分同故云略義如前。要於有情方成業道。非情則輕。 nhiên sở tham đa phần đồng cố vân lược nghĩa như tiền 。yếu ư hữu tình phương thành nghiệp đạo 。phi tình tức khinh 。 究竟者謂決定當害。邪見中有二。初釋經文。後結略義。 cứu cánh giả vị quyết định đương hại 。tà kiến trung hữu nhị 。sơ thích Kinh văn 。hậu kết/kiết lược nghĩa 。 前中先標總句。次顯十七別句。 tiền trung tiên tiêu tổng cú 。thứ hiển thập thất biệt cú 。 謂由三種意樂撥施故等者。一由著財意樂言無施。 vị do tam chủng ý lạc bát thí cố đẳng giả 。nhất do trước/trứ tài ý lạc ngôn vô thí 。 二由見取取彼斷見邪見。 nhị do kiến thủ thủ bỉ đoạn kiến tà kiến 。 邪見為淨意樂故起邪見慢無愛養布施。 tà kiến vi/vì/vị tịnh ý lạc cố khởi tà kiến mạn vô ái dưỡng bố thí 。 三執祠火天以為究竟意樂。謗無自餘祠祀布施。 tam chấp từ hỏa thiên dĩ vi/vì/vị cứu cánh ý lạc 。báng vô tự dư từ tự bố thí 。 無妙惡行中能治者謂福業事。慳悋犯戒散亂等三名所對除。 vô diệu ác hành trung năng trì giả vị phước nghiệp sự 。xan lẫn phạm giới tán loạn đẳng tam danh sở đối trừ 。 非撥流轉依處緣者。 phi bát lưu chuyển y xứ/xử duyên giả 。 前代剎帝利等四姓與此世剎帝利等流轉為緣。 tiền đại Sát đế lợi đẳng tứ tính dữ thử thế Sát đế lợi đẳng lưu chuyển vi/vì/vị duyên 。 此世復與後代流轉為緣。 thử thế phục dữ hậu đại lưu chuyển vi/vì/vị duyên 。 謗無此世他世他世四姓等為流轉依處緣。故言無此世。撥父母中。母是所託緣。 báng vô thử thế tha thế tha thế tứ tính đẳng vi/vì/vị lưu chuyển y xứ/xử duyên 。cố ngôn vô thử thế 。bát phụ mẫu trung 。mẫu thị sở thác duyên 。 父是種子緣。已趣各別煩惱最靜故名正至者。 phụ thị chủng tử duyên 。dĩ thú các biệt phiền não tối tĩnh cố danh chánh chí giả 。 謂涅槃。正行者謂道諦。 vị Niết-Bàn 。chánh hành giả vị đạo đế 。 在有學因中名此世間。在無學果時名彼世間。 tại hữu học nhân trung danh thử thế gian 。tại vô học quả thời danh bỉ thế gian 。 自士夫力之所作故名自然者。 tự sĩ phu lực chi sở tác cố danh tự nhiên giả 。 謂阿羅漢由自士夫功力而得此無學果故名自然。通慧者謂第六者。 vị A-la-hán do tự sĩ phu công lực nhi đắc thử vô học quả cố danh tự nhiên 。thông tuệ giả vị đệ lục giả 。 謂漏盡通也。此上撥無真阿羅漢法。 vị lậu tận thông dã 。thử thượng bát vô chân A-la-hán Pháp 。 下復明撥無見修無學道。略義有二。第一中不結初二句。 hạ phục minh bát vô kiến tu vô học đạo 。lược nghĩa hữu nhị 。đệ nhất trung bất kết/kiết sơ nhị cú 。 謗因者謂無施與等及無妙行惡行。 báng nhân giả vị vô thí dữ đẳng cập vô diệu hạnh/hành/hàng ác hành 。 謗果可知。謗功用中有四。一殖種體謂無父。 báng quả khả tri 。báng công dụng trung hữu tứ 。nhất thực chủng thể vị vô phụ 。 二任持謂無母。三往來謂無此世。四感生業。景云。 nhị nhậm trì vị vô mẫu 。tam vãng lai vị vô thử thế 。tứ cảm sanh nghiệp 。cảnh vân 。 謂謗無無想無色感生業功用。基云。 vị báng vô vô tưởng vô sắc cảm sanh nghiệp công dụng 。cơ vân 。 謂無化生有情即中有也。前第七卷無化生有情。 vị vô hóa sanh hữu Tình tức trung hữu dã 。tiền đệ thất quyển vô hóa sanh hữu Tình 。 謂不能得見生死相。或生無色或入涅槃。 vị bất năng đắc kiến sanh tử tướng 。hoặc sanh vô sắc hoặc nhập Niết Bàn 。 便撥為無名無化生。彼據生有此據中有。 tiện bát vi/vì/vị vô danh vô hóa sanh 。bỉ cứ sanh hữu thử cứ trung hữu 。 所望別故亦不相違。業謂功用。 sở vọng biệt cố diệc bất tướng vi 。nghiệp vị công dụng 。 中有能傳識往當生有故名感生業。阿羅漢下皆是實事。 trung hữu năng truyền thức vãng đương sanh hữu cố danh cảm sanh nghiệp 。A-la-hán hạ giai thị thật sự 。 第二略義中。流轉緣者。謂無此彼世無母無父。 đệ nhị lược nghĩa trung 。lưu chuyển duyên giả 。vị vô thử bỉ thế vô mẫu vô phụ 。 流轉士夫者。謂無化生有情。此中基解。 lưu chuyển sĩ phu giả 。vị vô hóa sanh hữu Tình 。thử trung cơ giải 。 中有生有合名士夫。無阿羅漢等名謗對治還滅。 trung hữu sanh hữu hợp danh sĩ phu 。vô A-la-hán đẳng danh báng đối trì hoàn diệt 。 又誹謗流轉者應知謗因不謗自相者。 hựu phỉ báng lưu chuyển giả ứng tri báng nhân bất báng tự tướng giả 。 釋第二結中流轉。言不謗無世間父母自體。 thích đệ nhị kết/kiết trung lưu chuyển 。ngôn bất báng vô thế gian phụ mẫu tự thể 。 但謗無從此往彼因義。父母等能任持因義。 đãn báng vô tòng thử vãng bỉ nhân nghĩa 。phụ mẫu đẳng năng nhâm trì nhân nghĩa 。 謗還滅亦謗滅道功德不謗行此人。 báng hoàn diệt diệc báng diệt đạo công đức bất báng hạnh/hành/hàng thử nhân 。 此究竟者謂決定非謗。十善業道中。先總標。翻前十惡可知。 thử cứu cánh giả vị quyết định phi báng 。thập thiện nghiệp đạo trung 。tiên tổng tiêu 。phiên tiền thập ác khả tri 。 但明差別。然別顯離邪欲離妄語二業道。 đãn minh sái biệt 。nhiên biệt hiển ly tà dục ly vọng ngữ nhị nghiệp đạo 。 翻欲邪行中。盡壽行故久遠行故者。 phiên dục tà hành trung 。tận thọ hạnh/hành/hàng cố cửu viễn hạnh/hành/hàng cố giả 。 初是聲聞戒後是菩薩戒。諍處雪故名清等者。 sơ thị Thanh văn giới hậu thị Bồ-tát giới 。tránh xứ/xử tuyết cố danh thanh đẳng giả 。 於欲邪行中濫招誹謗於理得雪名清。實無違犯名淨。 ư dục tà hành trung lạm chiêu phỉ báng ư lý đắc tuyết danh thanh 。thật vô vi phạm danh tịnh 。 下雖舉四句。 hạ tuy cử tứ cú 。 但取俱句亦清亦淨名他信清淨。不以愛染已下四句釋正行清淨。 đãn thủ câu cú diệc thanh diệc tịnh danh tha tín thanh tịnh 。bất dĩ ái nhiễm dĩ hạ tứ cú thích chánh hạnh thanh tịnh 。 當知略義則在此中者。在三清淨中。翻妄語中。 đương tri lược nghĩa tức tại thử trung giả 。tại tam thanh tịnh trung 。phiên vọng ngữ trung 。 應可建立謂於彼彼違諍事中應可建立。 ưng khả kiến lập vị ư bỉ bỉ vi tránh sự trung ưng khả kiến lập 。 為正證者。謂無伴儻深可信故應可建立為證理人。 vi/vì/vị chánh chứng giả 。vị vô bạn thảng thâm khả tín cố ưng khả kiến lập vi/vì/vị chứng lý nhân 。 三攝受中。欲解則前可信可妄決定意樂故。 tam nhiếp thọ trung 。dục giải tức tiền khả tín khả vọng quyết định ý lạc cố 。 二保任則應建立可妄信故。 nhị bảo nhâm tức ưng kiến lập khả vọng tín cố 。 三作用則無有虛誑則起實語之作用也。法相差別中。 tam tác dụng tức vô hữu hư cuống tức khởi thật ngữ chi tác dụng dã 。Pháp tướng sái biệt trung 。 初標後釋。釋中初不善後善。景云。 sơ tiêu hậu thích 。thích trung sơ bất thiện hậu thiện 。cảnh vân 。 文中於他眾生者。他者則簡自殺不成業道。 văn trung ư tha chúng sanh giả 。tha giả tức giản tự sát bất thành nghiệp đạo 。 眾生者簡殺草木不成業道。欲樂者故起殺心簡誤殺也。 chúng sanh giả giản sát thảo mộc bất thành nghiệp đạo 。dục lạc/nhạc giả cố khởi sát tâm giản ngộ sát dã 。 起染心者簡菩薩大悲行殺非是染心亦非業道 khởi nhiễm tâm giả giản Bồ Tát đại bi hạnh/hành/hàng sát phi thị nhiễm tâm diệc phi nghiệp đạo 等。乃至已下皆言起染心者悉簡菩薩。 đẳng 。nãi chí dĩ hạ giai ngôn khởi nhiễm tâm giả tất giản Bồ Tát 。 菩薩為利眾生具示行十惡等行但非染污。 Bồ Tát vi/vì/vị lợi chúng sanh cụ thị hạnh/hành/hàng thập ác đẳng hạnh/hành/hàng đãn phi nhiễm ô 。 基又解云。五十九說。十惡業道有五相差別。一事。 cơ hựu giải vân 。ngũ thập cửu thuyết 。thập ác nghiệp đạo hữu ngũ tướng sái biệt 。nhất sự 。 二想。對法說為加行。三欲樂。四煩惱。 nhị tưởng 。đối pháp thuyết vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng 。tam dục lạc/nhạc 。tứ phiền não 。 五究竟。如此殺生等於他眾生者名事。 ngũ cứu cánh 。như thử sát sanh đẳng ư tha chúng sanh giả danh sự 。 自殺及殺非情非業道故。起殺欲樂者名想。 tự sát cập sát phi tình phi nghiệp đạo cố 。khởi sát dục lạc/nhạc giả danh tưởng 。 起害眾生想故。能生欲樂想從果名。 khởi hại chúng sanh tưởng cố 。năng sanh dục lạc/nhạc tưởng tùng quả danh 。 起染污心者名欲樂。依此想故作如是心。我當害生起欲樂故。 khởi nhiễm ô tâm giả danh dục lạc/nhạc 。y thử tưởng cố tác như thị tâm 。ngã đương hại sanh khởi dục lạc/nhạc cố 。 起殺方便者名煩惱。貪嗔癡等為方便故。 khởi sát phương tiện giả danh phiền não 。tham sân si đẳng vi/vì/vị phương tiện cố 。 殺究竟中云所有身業者名究竟。 sát cứu cánh trung vân sở hữu thân nghiệp giả danh cứu cánh 。 或無間或後時死。 hoặc Vô gián hoặc hậu thời tử 。 或可此中一事二欲樂三煩惱四方便則想。對法論說為加行故。五究竟。或方便者。 hoặc khả thử trung nhất sự nhị dục lạc/nhạc tam phiền não tứ phương tiện tức tưởng 。đối pháp luận thuyết vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng cố 。ngũ cứu cánh 。hoặc phương tiện giả 。 加行業道。略無其想。因便說方便。方便非業道。 gia hạnh/hành/hàng nghiệp đạo 。lược vô kỳ tưởng 。nhân tiện thuyết phương tiện 。phương tiện phi nghiệp đạo 。 餘九業准此應知。妄語中偽證者。 dư cửu nghiệp chuẩn thử ứng tri 。vọng ngữ trung ngụy chứng giả 。 謂所見聞覺知中偽證為不見等。麁惡語業道中。 vị sở kiến văn giác tri trung ngụy chứng vi ất kiến đẳng 。thô ác ngữ nghiệp đạo trung 。 謂於他有情者。此據增上殊勝者語。 vị ư tha hữu tình giả 。thử cứ tăng thượng thù thắng giả ngữ 。 對法等說但發惡言則成業道故。或對有情方成業道。 đối pháp đẳng thuyết đãn phát ác ngôn tức thành nghiệp đạo cố 。hoặc đối hữu tình phương thành nghiệp đạo 。 非情不對並非業道。第六十說。 phi tình bất đối tịnh phi nghiệp đạo 。đệ lục thập thuyết 。 麁語業道有情處起。此文亦說於有情故。 thô ngữ nghiệp đạo hữu tình xứ/xử khởi 。thử văn diệc thuyết ư hữu tình cố 。 然五十九及對法中說麁惡語染方發毀訾。 nhiên ngũ thập cửu cập đối pháp trung thuyết thô ác ngữ nhiễm phương phát hủy tí 。 故說發言名為究竟。非皆業道。綺語之中不說境者。 cố thuyết phát ngôn danh vi cứu cánh 。phi giai nghiệp đạo 。khỉ ngữ chi trung bất thuyết cảnh giả 。 獨頭綺語但發則成業道所攝。與餘合者亦有境故。 độc đầu khỉ ngữ đãn phát tức thành nghiệp đạo sở nhiếp 。dữ dư hợp giả diệc hữu cảnh cố 。 後三業道不同小論說無方便若起現前則是根 hậu tam nghiệp đạo bất đồng tiểu luận thuyết vô phương tiện nhược/nhã khởi hiện tiền tức thị căn 本。第六十說殺生麁語瞋恚三種。 bổn 。đệ lục thập thuyết sát sanh thô ngữ sân khuể tam chủng 。 貪瞋癡為加行瞋癡為究竟。 tham sân si vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng sân si vi/vì/vị cứu cánh 。 不與取欲邪行貪欲三種三為加行貪為究竟。 bất dữ thủ dục tà hành tham dục tam chủng tam vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng tham vi/vì/vị cứu cánh 。 妄語離間綺語三三為加行三為究竟。 vọng ngữ ly gian khỉ ngữ tam tam vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng tam vi/vì/vị cứu cánh 。 邪見一種三為加行癡為究竟。 tà kiến nhất chủng tam vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng si vi/vì/vị cứu cánh 。 又殺生邪行妄語離間麁語瞋恚此六業道有情處起。不與取及貪欲資財處起。 hựu sát sanh tà hành vọng ngữ ly gian thô ngữ sân khuể thử lục nghiệp đạo hữu tình xứ/xử khởi 。bất dữ thủ cập tham dục tư tài xứ/xử khởi 。 有情及物皆資財故。綺語業道名身處起。 hữu tình cập vật giai tư tài cố 。ỷ/khỉ ngữ nghiệp đạo danh thân xứ/xử khởi 。 邪見業道諸行處起。設謗無為不親著故。 tà kiến nghiệp đạo chư hành xử khởi 。thiết báng vô vi/vì/vị bất thân trước/trứ cố 。 十善業道中一一皆有五緣。如理應知。下結成三業如文。 thập thiện nghiệp đạo trung nhất nhất giai hữu ngũ duyên 。như lý ứng tri 。hạ kết thành tam nghiệp như văn 。 大段第三業因十二種相中。初三是不善相。 Đại đoạn đệ tam nghiệp nhân thập nhị chủng tướng trung 。sơ tam thị bất thiện tướng 。 四由自力。五由他力。六由王等之所驅迴。 tứ do tự lực 。ngũ do tha lực 。lục do Vương đẳng chi sở khu hồi 。 七已得自物而生貪欲等前貪他物此愛自財 thất dĩ đắc tự vật nhi sanh tham dục đẳng tiền tham tha vật thử ái tự tài 等故成差別。八有所怖畏行殺等業。 đẳng cố thành sái biệt 。bát hữu sở bố úy hạnh/hành/hàng sát đẳng nghiệp 。 如畏他而行殺等。九為有所損害。如鼠損物等。 như úy tha nhi hạnh/hành/hàng sát đẳng 。cửu vi/vì/vị hữu sở tổn hại 。như thử tổn vật đẳng 。 十為戲樂故行殺等。十一法想將為道理。 thập vi/vì/vị hí lạc/nhạc cố hạnh/hành/hàng sát đẳng 。thập nhất pháp tưởng tướng vi/vì/vị đạo lý 。 如執害生以為正法等。十二邪見撥無因果故。 như chấp hại sanh dĩ vi/vì/vị chánh pháp đẳng 。thập nhị tà kiến bát vô nhân quả cố 。 既明惡業因。善業因反此可解。第四業位中。 ký minh ác nghiệp nhân 。thiện nghiệp nhân phản thử khả giải 。đệ tứ nghiệp vị trung 。 由軟不善故生傍生中等者。十地經說。 do nhuyễn bất thiện cố sanh bàng sanh trung đẳng giả 。thập địa Kinh thuyết 。 中品生畜生。下品生餓鬼。與此不同。鬼有二種。 trung phẩm sanh súc sanh 。hạ phẩm sanh ngạ quỷ 。dữ thử bất đồng 。quỷ hữu nhị chủng 。 一福德。二薄福。此據薄福故中品。 nhất phước đức 。nhị bạc phước 。thử cứ bạc phước cố trung phẩm 。 彼據福德故下品。亦不相違。現在所起名生位業。 bỉ cứ phước đức cố hạ phẩm 。diệc bất tướng vi 。hiện tại sở khởi danh sanh vị nghiệp 。 過去曾造之業已生已滅但有業種名習氣位業。 quá khứ tằng tạo chi nghiệp dĩ sanh dĩ diệt đãn hữu nghiệp chủng danh tập khí vị nghiệp 。 瑜伽論記卷第二(之下終) du già luận kí quyển đệ nhị (chi hạ chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:06:02 2008 ============================================================